PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

nasalai

nasalador | adj.

Que nasaliza ou torna nasal....


Que perdeu a nasalação ou o traço nasal; que se desnasalou....


nasalado | adj.

Que se nasalou ou que se pronuncia com intervenção das fossas nasais (ex.: som nasalado; voz nasalada)....


nasalizado | adj.

Que se nasalou ou que se pronuncia com intervenção das fossas nasais (ex.: vogal nasalizada; voz nasalizada)....


Que perdeu a nasalação ou o traço nasal; que se desnasalizou....


anasalado | adj.

Que se anasalou ou que se pronuncia com intervenção das fossas nasais (ex.: som anasalado; voz anasalada)....


morfanho | adj.

Que fala pelo nariz ou que tem um som nasalado....


morfenho | adj.

Que fala pelo nariz ou que tem um som nasalado....


fanhoso | adj. n. m. | adj.

Que ou quem fala pelo nariz....


anasalar | v. tr. e pron. | v. tr.

Tornar ou tornar-se nasal....


desnasalizar | v. tr. e pron.

Tirar ou perder a nasalação....


nasalizar | v. tr. e pron. | v. tr.

Tornar ou tornar-se nasal....


desnasalar | v. tr. e pron.

Tirar ou perder a nasalação....


nasalar | v. tr. e pron. | v. tr.

Tornar ou tornar-se nasal....




Dúvidas linguísticas



Sou de Recife e recentemente tive uma dúvida muito forte ao pensar sobre uma palavra: xexeiro, checheiro ou seixeiro (não sei na verdade como se escreve e se tem, realmente, uma forma correta). Essa palavra é usada para dizer quando uma pessoa é "caloteiro", mau pagador. Em Recife é comum ouvir isso das pessoas: fulano é um "xexeiro". Gostaria de saber de onde surgiu esse termo. Fiquei pensando o seguinte: seixo é uma pedra dura e lisa e quando uma pessoa está com pouco dinheiro dizem que ela está "lisa" ou "dura". Então na verdade o certo seria seixeiro. Essa é a minha dúvida.
A forma correcta é seixeiro, que, segundo o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa, deriva mesmo de seixo, “calote”, acepção que o referido dicionário também regista como regionalismo nordestino.



Tenho, há algum tempo, uma "discussão" com uma amiga relativamente à palavra "espilro". Eu digo que esta palavra existe há muito, muito tempo, ao passo que a minha amiga diz que só passou a existir segundo o novo acordo ortográfico. Podem ajudar a esclarecer-nos?
Não encontrámos uma datação para a palavra espilro, mas esta palavra (e o verbo de que deriva regressivamente, espilrar), provém de uma epêntese em espirro (espirro > espilro) e não terá com certeza surgido como consequência do novo Acordo Ortográfico. Rebelo Gonçalves, no seu Vocabulário da Língua Portuguesa (Coimbra: Coimbra Editora, 1966) regista espilrar e espilro, afirmando que se trata de um registo popular. Idêntica informação é fornecida pelo Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.

Ver todas