PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

maori

cocaco | n. m.

Designação dada a várias aves passeriformes da família dos caleídeos, do género Callaeas....


moúa | n. f.

Designação dada a várias aves passeriformes da família dos mouídeos, do género Mohoua, endémicas da Nova Zelândia....


piopio | n. m.

Designação dada a duas espécies de aves passeriformes da família dos oriolídeos, do género Turnagra, endémicas da Nova Zelândia e já extintas....


tacaé | n. m.

Designação dada a várias aves gruiformes da família dos ralídeos, do género Porphyrio, endémicas da Nova Zelândia....


caca | n. m.

Designação dada a várias aves psitaciformes do género Nestor, da família dos estrigopídeos....


maori | adj. 2 g. | n. 2 g. | n. m.

Relativo ou pertencente aos maoris, povo polinésio da Nova Zelândia....


pipipi | n. m.

Ave passeriforme (Mohoua novaeseelandiae) da família dos mouídeos....


Ave passeriforme (Rhipidura fuliginosa) da família dos ripidurídeos....


Ave (Coturnix novaezelandiae) da família dos fasianídeos....


Ave passeriforme (Poodytes punctatus) da família dos locustelídeos....


Ave (Ixobrychus novaezelandiae) da família dos ardeídeos....


Ave passeriforme (Gerygone igata) da família dos acantizídeos....


mocho-maori | n. m.

Ave de rapina (Ninox novaeseelandiae) da família dos estrigídeos....


painho-maori | n. m.

Ave (Fregetta maoriana) da família dos oceanitídeos....


Ave (Puffinus assimilis) da família dos procelariídeos....


zarro-maori | n. m.

Ave (Aythya novaeseelandiae) da família dos anatídeos....


Ave passeriforme (Anthornis melanura) da família dos melifagídeos....


Ave passeriforme (Anthornis melanura) da família dos melifagídeos....



Dúvidas linguísticas



Estou procurando a palavra Zigue Zague ou Zig Zag, ou ainda, zigzag.
A forma correcta é ziguezague, como pode verificar seguindo a hiperligação para o Dicionário de Língua Portuguesa On-Line.



Gostaria de saber algo sobre a palavra tauba, pois ouvi dizer que a palavra não está errada, mas achei em dicionário algum... Então fiquei em dúvida se ela é uma palavra nativa da língua portuguesa, ou é uma forma errada de pronunciá-la!
A palavra tauba não se encontra averbada em nenhum dicionário de língua portuguesa por nós consultado e o seu uso é desaconselhado na norma portuguesa. Trata-se de uma deturpação por metátese (troca da posição de fonemas ou sílabas de um vocábulo) da palavra tábua. Essa forma deturpada é usada em registos informais ou populares de língua, mais característicos da oralidade.

Regra geral, os dicionários registam o léxico da norma padrão, respeitando a ortografia oficial e descurando as variantes dialectais e populares. Ao fazê-lo, demarca-se o português padrão, aquele que é ensinado oficialmente, do português não padrão, aquele que se vai mantendo por tradição oral, em diferentes regiões do espaço lusófono. Ainda assim, há alguns exemplos deste português não padrão que se encontram registados em dicionários da língua padrão, seja porque surgem com alguma frequência em textos literários, seja porque se generalizaram em alguns estratos, seja para reencaminhar o consulente para a forma correcta. Tal acontece em obras como o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (edição brasileira da Editora Objetiva, 2001; edição portuguesa do Círculo de Leitores, 2002), que regista, por exemplo, palavras como açucre, fror, frechada, prantar, pregunta, preguntar ou saluço a par das formas oficiais açúcar, flor, flechada, plantar, pergunta, perguntar, soluço, ou o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, que regista palavras como bonecra, noute e aguantar a par das formas boneca, noite e aguentar.


Ver todas