PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

fustigo

fustigo | n. m.

Pancada com o conto da lança....


açoiteira | n. f.

Ponta das rédeas com que o cavaleiro fustiga a cavalgadura....


fustigador | adj. n. m.

Que ou aquele que fustiga....


fustigante | adj. 2 g. n. 2 g.

Que ou o que fustiga....


açoitar | v. tr. | v. pron.

Dar açoites em....


fustigar | v. tr.

Bater com vara flexível, com chibata, junco, etc....


perseguir | v. tr.

Ir no encalço de (ex.: perseguir a presa)....


profligar | v. tr.

Deitar por terra; causar a destruição de....


surrar | v. tr. | v. pron.

Tirar o pêlo às peles e limpar-lhes o carnaz....


tocar | v. tr. e intr. | v. intr. | v. pron.

Pôr a mão ou o dedo em....


varejar | v. tr. | v. intr.

Agitar ou sacudir com vara....


vergastar | v. tr.

Bater com vergasta em....


zimbrar | v. tr. | v. intr.

Açoitar, zurzir, fustigar....


zurzir | v. tr.

Dar golpes ou desferir pancadas em....


chicotar | v. tr.

Bater com chicote; dar chicotadas em....



Dúvidas linguísticas



Sou de Recife e recentemente tive uma dúvida muito forte ao pensar sobre uma palavra: xexeiro, checheiro ou seixeiro (não sei na verdade como se escreve e se tem, realmente, uma forma correta). Essa palavra é usada para dizer quando uma pessoa é "caloteiro", mau pagador. Em Recife é comum ouvir isso das pessoas: fulano é um "xexeiro". Gostaria de saber de onde surgiu esse termo. Fiquei pensando o seguinte: seixo é uma pedra dura e lisa e quando uma pessoa está com pouco dinheiro dizem que ela está "lisa" ou "dura". Então na verdade o certo seria seixeiro. Essa é a minha dúvida.
A forma correcta é seixeiro, que, segundo o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa, deriva mesmo de seixo, “calote”, acepção que o referido dicionário também regista como regionalismo nordestino.



Agradecia que me esclarecessem em que categoria gramatical podemos classificar a locução à espera e qual a melhor forma de dizer: estou à espera de ti ou estou à tua espera.
A locução à espera tem valor de advérbio (ex.: estou à espera há mais de 20 minutos), pelo que se pode classificá-la como uma locução adverbial.

Em relação à segunda questão, que diz respeito à locução prepositiva à espera de, de acordo com a Nova Gramática do Português Contemporâneo, de Lindley Cintra e Celso Cunha (p. 327), existem em português certas locuções prepositivas que permitem a substituição do pronome oblíquo tónico (neste caso, o pronome ti), quando antecedido da preposição de, pelo pronome possessivo correspondente (neste caso, o pronome tua). Assim sendo, ambas as construções devem ser consideradas correctas, à semelhança de casos como em frente de ti / à tua frente, em favor de ti / em teu favor ou à mercê de ti / à tua mercê.


Ver todas