PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    estrondeamento

    estrondar | v. intr. | v. tr. | v. pron.

    Estrondear....


    fragorar | v. intr.

    Produzir fragor....


    rugir | v. intr. | v. tr. e intr. | v. tr. | n. m.

    Emitir, um animal como o leão ou o urso, a sua voz característica....


    toar | v. intr. | v. tr.

    Soar fortemente, dar som forte, estrondear....


    troar | v. intr.

    Estrondear; ribombar....


    tumultuar | v. tr. | v. intr. e pron.

    Excitar ou incitar um tumulto....


    detonar | v. tr. e intr. | v. intr.

    Causar ou sofrer subitamente explosão....


    retumbar | v. intr. | v. tr.

    Ecoar; estrondear; ribombar....


    ribombar | v. intr. | n. m.

    Estrondear (o trovão); retumbar; ressoar fortemente....



    Dúvidas linguísticas


    Sou formanda de um curso de qualificação profissional e no âmbito do mesmo tenho aulas de Português. Pelo menos duas vezes, fui confrontada com ensinamentos que não me parecem correctos.
    Primeira: a professora diz-nos que o advérbio de modo raramente é uma palavra esdrúxula. Recordo ainda a voz da minha professora da Escola Secundária, dizendo-nos que todos os advérbios de modo são palavras graves. Não importa de que adjectivo venham, ao transformarem-se em advérbios de modo a sílaba tónica passa a ser “men” (a penúltima) e, portanto, são palavras graves.
    Segunda: esta senhora pôs-nos hoje a completar frases com o presente do conjuntivo de alguns verbos. Uma das frases compreendia a primeira pessoa do plural do verbo conseguir que ela completou com "consígamos" (até o corrector ortográfico do computador discorda!). Esta eu já verifiquei no vosso site (perdoem-me os anglicismos) e efectivamente não vejo acento no i.


    Escrevo-lhes da Galiza, depois de ter procurado o significado da palavra "galego" no dicionário Priberam. Encontrei uma definição que considero desrespeitosa, e ainda mais na actualidade. Tenham em conta que como cidadãos da Galiza (espanhola ou portuguesa) e utentes da língua comum galego-portuguesa consideramos de muito mau gosto que persistam nos seus dicionários definições de 150 anos atrás que nada têm a ver com que significa ser Galego ou Galega na actualidade.
    Agradecia muito que mudassem o conteúdo dessa definição mais ofensivo para os cidadãos galegos.