PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    escravização

    abadá | n. m.

    Camisola, geralmente colorida, que os foliões usam para se identificarem com determinado bloco carnavalesco....


    acorrentar | v. tr.

    Prender com corrente, encadear....


    ajoujar | v. tr. | v. pron.

    Prender dois a dois com ajoujo....


    Ser servil para conquistar o domínio, humilhar-se até lá e, depois de o conseguir, escravizar os outros; são palavras de Tácito aplicadas a Otão....


    descravizar | v. tr., intr. e pron.

    Livrar ou livrar-se da escravidão....


    escravizar | v. tr.

    Reduzir à condição de escravo....


    escravizante | adj. 2 g.

    Que escraviza (ex.: poder escravizante; rotina escravizante; trabalho escravizante)....


    escravizador | adj. n. m.

    Que ou quem escraviza (ex.: dependência escravizadora; sistema totalitário escravizador; o escravizador foi condenado à pena máxima)....


    safra | n. f.

    Conjunto dos produtos agrícolas colhidos em determinado período (ex.: este ano houve redução da safra de trigo; safra de verão)....



    Dúvidas linguísticas


    Relativamente à resposta 3416 ("plural de pixel/píxel") há uma questão que não está a ser respeitada e é importante. Pixel é uma unidade e, cientificamente falando, unidades não têm plural por isso não deveria ser nem pixels nem píxeis, mas Pixel. É comum usar plural em unidades comuns como o metro, mas não quer dizer que esteja correcto, afinal também é comum dizer a grama em vez de o grama. Se aprendemos a dizer 10Newton, 20Hertz, 40Tesla, porque não podemos aprender 10 metro ou 20 Pixel?


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.