PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

críamos

agourento | adj.

Que crê em agouros; que encerra agouro....


alabão | adj.

Diz-se do gado que dá crias e leite (por oposição oposição a alfeiro)....


credível | adj. 2 g.

Em que se pode crer....


crível | adj. 2 g.

Em que se pode crer....


corticento | adj.

Que tem o aspecto ou a natureza da cortiça....


fimícola | adj. 2 g.

Que se cria ou vive nas estrumeiras....


leitado | adj.

Que cria suco leitoso....


piolheiro | adj.

Que cria ou faz criar piolhos....


rochaz | adj. 2 g.

Que se cria nas rochas....


selvático | adj.

Que nasce ou se cria nas selvas....


Expressão usada para recomendar confiança nas pessoas que têm experiência....


Emprega-se esta expressão para salientar um acontecimento extraordinário....



Dúvidas linguísticas



"O Sporting colou-se hoje a FC Porto e Benfica na liderança da Superliga portuguesa." Sendo que o correcto seria "O Sporting colou-se hoje ao FC Porto e ao Benfica”, a primeira hipótese poderá também estar correcta?
As regras que regem o emprego ou a omissão de artigos com nomes próprios nem sempre são óbvias, deixando espaço para incertezas, como se depreende da consulta de qualquer compêndio gramatical sobre este assunto (veja-se, por exemplo, a Nova Gramática do Português Contemporâneo, Lisboa: Edições Sá da Costa, 1998: pp. 214-242).

A frase que refere poderia estar correcta como eventual título de jornal (onde a omissão de artigos e verbos é frequente: Sporting, FC Porto e Benfica na liderança da Superliga portuguesa), sobretudo se o clube desportivo mencionado no início da frase também não fosse precedido de artigo: Sporting colou-se hoje a FC Porto e Benfica na liderança da Superliga portuguesa. Tal como é apresentada, com Sporting precedido de artigo, ao contrário de Porto e Benfica, a frase causa alguma estranheza, sendo preferível indicar todos os artigos: O Sporting colou-se hoje ao FC Porto e ao Benfica na liderança da Superliga portuguesa.




Não será a palavra revivalismo portuguesa? Porque não existe no dicionário? Será um estrangeirismo? Mas quantos não foram já "absorvidos" por tão correntes no português escrito e falado?
A palavra revivalismo, apesar de não se encontrar na nomenclatura do Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, encontra-se registada noutros dicionários de língua portuguesa como, por exemplo, o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea (Academia das Ciências de Lisboa/Verbo, Lisboa, 2001). Deriva da palavra inglesa revivalism e refere-se ao ressurgimento de ideias, modas ou tendências que fizeram parte do passado.

Ver todas