PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    caráter

    asfíxico | adj.

    Que tem carácter de asfixia....


    assertivo | adj.

    Que tem carácter de asserção....


    Que tem o carácter das grandes catástrofes....


    coqueluchóide | adj. 2 g.

    Que tem o carácter da coqueluche ou analogia com ela....


    demisso | adj.

    Acanhado; abatido (por carácter)....


    diatésico | adj.

    Que tem carácter de diátese ou que procede dela....


    dúplice | adj. 2 g.

    Que tem duplicidade de carácter....


    doble | adj. 2 g.

    Que tem duplicidade de carácter....


    Residente com carácter de permanência....


    emergente | adj. 2 g.

    Relativo a emergência ou que tem carácter de emergência (ex.: cateterismo cardíaco emergente; laminectomia emergente)....


    epitético | adj.

    Que serve de epíteto ou tem o seu carácter....


    estrófico | adj.

    Da estrofe ou a ela relativo; que tem carácter de estrofe....


    iniciativo | adj.

    Que tem iniciativa ou carácter de iniciativa....


    legítimo | adj.

    Que tem carácter ou força de lei....


    plangente | adj. 2 g.

    Que tem o carácter ou o tom de lamentação....


    Semelhante ao carácter das poesias de Petrarca....



    Dúvidas linguísticas


    Qual destas duas frases está correcta: Fomos nós quem chegou primeiro. ou Fomos nós quem chegámos primeiro.?


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.