PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

alcaçuz

alçacu | n. m.

Mergulhão (Tachybaptus ruficollis) da família dos podicipedídeos....


alça-cu | n. m.

Mergulhão (Tachybaptus ruficollis) da família dos podicipedídeos....


rigoliz | n. m.

Planta herbácea (Glycyrrhiza glabra) da família das leguminosas, subfamília faseolácea, cuja raiz é adocicada....


regoliz | n. m.

Planta herbácea (Glycyrrhiza glabra) da família das leguminosas, subfamília faseolácea, cuja raiz é adocicada....


regaliz | n. m.

Planta herbácea (Glycyrrhiza glabra) da família das leguminosas, subfamília faseolácea, cuja raiz é adocicada....


regalice | n. m.

Planta herbácea (Glycyrrhiza glabra) da família das leguminosas, subfamília faseolácea, cuja raiz é adocicada....


glicirrizina | n. f.

Substância açucarada (C42H62O16) encontrada na raiz do alcaçuz ou do polipódio, usada na indústria alimentar e na indústria farmacêutica; ácido glicirrizínico....


Planta herbácea (Periandra mediterranea) da família das leguminosas, subfamília faseolácea, cuja raiz é adocicada....


alcaçuz | n. m.

Planta herbácea (Glycyrrhiza glabra) da família das leguminosas, subfamília faseolácea, cuja raiz é adocicada....


Diz-se de ácido (C42H62O16) extraído da raiz do alcaçuz, usado na indústria alimentar e farmacêutica....


Diz-se de ácido (C42H62O16) extraído da raiz do alcaçuz, usado na indústria alimentar e farmacêutica....


glicirriza | n. f.

Designação dada a várias plantas herbáceas leguminosas do género Glycyrrhiza, em especial à espécie Glycyrrhiza glabra, cuja raiz é adocicada....



Dúvidas linguísticas



Está correcto escrever a expressão rés-vés desta forma?
A forma registada nos dicionários e vocabulários de língua portuguesa, incluindo o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, é resvés e não rés-vés, pelo que deverá dar preferência à forma não hifenizada. A origem desta palavra é incerta, mas estará provavelmente relacionada com o adjectivo rés.



Quero saber a origem da palavra "ló".
A palavra , na acepção “lado de onde sopra o vento”, entrou para o português através do francês lof, que por sua vez tem origem nórdica, talvez do neerlandês loef. Na acepção “tecido fino”, é de origem desconhecida e na acepção “instrumento musical” é de origem chinesa.

Ver todas