PT
BR
    Definições



    mettere la coda dove non va il capo

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    mettere la coda dove non va il capomettere la coda dove non va il capo


    locução

    Expressão usada para afirmar que é preciso saber mudar de táctica conforme as circunstâncias.

    etimologiaOrigem: locução italiana que significa "meter a cauda onde não passa a cabeça".

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de mettere la coda dove non va il capoSignificado de mettere la coda dove non va il capo

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "mettere la coda dove non va il capo" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Como se escreve? Eu não consigo deitar-me cedo. Eu não consigo me deitar cedo. Não consigo perceber se o não está associado ao primeiro ou segundo verbo, pois nos verbos reflexos na negativa os pronomes vêm antes do verbo.


    Gostaria de saber o significado de polinosis e alergénicos que não encontro no vosso dicionário.