PT
BR
Pesquisar
Definições



luazinha

A forma luazinhaé [derivação feminino singular de lualua].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
lualua
( lu·a

lu·a

)
Imagem

O único planeta satélite da Terra. (Com inicial maiúscula.)


nome feminino

1. O único planeta satélite da Terra. (Com inicial maiúscula.)Imagem

2. Planeta secundário que gira à roda de um planeta principal (ex.: com o telescópio, viu duas luas de Júpiter). = SATÉLITE NATURAL

3. Tempo compreendido entre duas luas novas.

4. [Por extensão] [Por extensão] Mês.

5. [Informal] [Informal] Apetite sexual dos animais, especialmente das fêmeas, em determinadas épocas do ano. = CIO

6. [Ictiologia] [Ictiologia] Designação de vários peixes teleósteos da família dos molídeos, de corpo arredondado. = BEZEDOR, PEIXE-LUA, PEIXE-RODA, RODA, RODIM, ROLIM

7. [Etnografia] [Etnografia] Disco de ouro ou prata usado ao pescoço por alguns timorenses como símbolo de heroicidade.


estar com a lua

Disparatar.

lua cheia

A Lua em oposição com o Sol.

lua nova

A Lua em conjunção com o Sol.

na lua

Sem atenção ou de maneira distraída (ex.: ele anda sempre na lua).

etimologiaOrigem etimológica: latim luna, -ae, lua, mês, noite, garganta.
iconeConfrontar: loa.
luazinhaluazinha

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Como se designa algo que escraviza? Os termos escravizante e escravizador não aparecem no dicionário.
Nenhum dicionário regista de modo exaustivo o léxico de uma língua e o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (DPLP) não é excepção. Apesar de não se encontrarem registadas no DPLP, as palavras escravizador e escravizante podem ser encontradas noutros dicionários de língua portuguesa com o significado “que escraviza”.

Estas duas palavras são formadas com dois dos sufixos mais produtivos do português (-ante e -dor), pelo que é sempre possível formar correctamente novas palavras com estes sufixos (normalmente a partir de verbos) que não se encontram registadas em nenhum dicionário.




Quero saber se existem variantes para as palavras "inglês" e "flocos". Fiquei sabendo que poderia ser "ingrês" a variante de "inglês". E que seria "frocos" a variante para a palavra "flocos". Vocês podem esclarecer essas palavras?
O Dicionário Priberam da Língua Portuguesa regista, de facto, as formas ingrês e froco como variantes de inglês e floco, respectivamente. No caso de ingrês, o dicionário refere que se trata de uma variante obsoleta da palavra inglês, apresentando ainda o significado, também obsoleto, de um tipo de tecido. Quanto a froco, para além de variante de floco, o Dicionário Priberam define-o ainda como “felpo de lã ou seda”.