PT
BR
Pesquisar
Definições



linguarudamente

A forma linguarudamentepode ser [derivação de linguarudolinguarudo] ou [advérbio].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
linguarudamentelinguarudamente
( lin·gua·ru·da·men·te

lin·gua·ru·da·men·te

)


advérbio

De modo linguarudo.

etimologiaOrigem etimológica:linguarudo + -mente.

linguarudolinguarudo
( lin·gua·ru·do

lin·gua·ru·do

)


adjectivo e nome masculinoadjetivo e nome masculino

1. [Informal] [Informal] Que ou quem fala muito. = FALADOR, TAGARELA

2. [Informal] [Informal] Que ou quem não guarda segredos. = MEXERIQUEIRO

sinonimo ou antonimoSinónimoSinônimo geral: CHOCALHEIRO, LINGUAREIRO

etimologiaOrigem etimológica:língua + -r- + -udo.

linguarudamentelinguarudamente


Dúvidas linguísticas



Gostava de saber o emprego das maiúsculas na língua portuguesa.
O uso das maiúsculas está regulamentado para o português europeu nas bases XXXIX a XLVII do Acordo Ortográfico de 1945, a que poderá aceder seguindo a hiperligação.

O Acordo Ortográfico de 1990 altera, através da sua Base XIX, alguns usos decorrentes das disposições de 1945, nomeadamente a não obrigatoriedade de maiúsculas em meses e estações do ano.




"de que" ou apenas "que"? E.g.: "foram avisados que" ou "foram avisados de que"?
Nenhuma das formulações apresentadas pode ser considerada errada, apesar de a expressão "foram avisados de que" ser mais consensual do que a expressão em que se omite a preposição.

Para uma análise desta questão, devemos referir que os exemplos dados estão na voz passiva, mas a estrutura sintáctica do verbo é a mesma do verbo na voz activa, onde, no entanto, é mais fácil observar a estrutura argumental do verbo:

Eles foram avisados do perigo. (voz PASSIVA) = Ele avisou-os do perigo. (voz ACTIVA)
Eles foram avisados de que podia haver perigo. (voz PASSIVA) = Ele avisou-os de que podia haver perigo. (voz ACTIVA)

Trata-se de um verbo bitransitivo, que selecciona um complemento directo ("os", que na voz passiva corresponde ao sujeito "Eles") e um complemento preposicional, neste caso introduzido pela preposição "de" ("do perigo" ou "de que podia haver perigo"). Nas frases em que o complemento preposicional contém uma frase completiva introduzida pela conjunção "que" (ex.: "avisou-os de que" ou "foram avisados de que"), é frequente haver a omissão da preposição "de" (ex.: "avisou-os que" ou "foram avisados que"), mas este facto, apesar de ser muito frequente, é por vezes condenado por alguns puristas da língua.