Gostaria que me explicassem se a palavra secados (plural de secado) existe. Se a resposta for sim, porque não a encontro em nenhum dicionário?
O verbo secar tem duplo particípio passado: secado e seco. Nos verbos em que este fenómeno acontece, o particípio regular (ex.: secado) é geralmente usado com os auxiliares ter e haver para formar tempos compostos (ex.: a roupa já tinha secado; havia secado a loiça com um pano) e as formas
do particípio irregular (ex.: seco, seca, secos, secas) são usadas maioritariamente com os auxiliares ser e estar para formar a voz
passiva (ex.: a loiça foi seca com um pano; a roupa estava seca pelo vento)
e assumem mais facilmente o papel adjectival (ex.: este bolo ficou demasiado
seco). Por este motivo, é usual não haver flexão do particípio regular, pois
este não é geralmente usado como adjectivo, não flexionando em género, número ou
grau (ex.: *secada, *secados, *secadas; *muito secado; o asterisco
indica agramaticalidade).
Estas
considerações, tomadas da gramática tradicional, têm no entanto muitas
excepções, o que evidencia a problemática da questão e a ausência de respostas
peremptórias para certas questões linguísticas. A título de exemplo, podemos
referir que há verbos cujo particípio abundante não é consensual (com
resoluto e resolvido, por exemplo, não é claro se o primeiro é
particípio irregular de resolver ou adjectivo cognato; relativamente ao
verbo ganhar não é unânime a existência do particípio ganhado a
par de ganho); há verbos cujo particípio regular, ao contrário de
secado, também tem uso adjectival (ex.: confundido, empregado);
há até indicações de alguns gramáticos para diferenças de utilização dos dois
particípios baseadas em critérios semânticos e não sintácticos (por exemplo,
Cunha e Cintra, na Nova Gramática do Português Contemporâneo [Lisboa: Ed.
João Sá da Costa, 1998, p. 442], sugerem que o verbo imprimir só tem
duplo particípio quando significa ‘estampar, gravar’, com o exemplo Este
livro foi impresso em Portugal, e não quando significa ‘imprimir
movimento’, com o exemplo Foi imprimida enorme velocidade ao
carro).
Surgiu-me uma dúvida relacionada com a utilização das
palavras baixo e abaixo. Que palavra aplicar em
cada situação específica?
Por exemplo, "Eu vou lá baixo." Está correcto ou dever-se-ia utilizar "Eu vou lá abaixo" ou ainda "Eu
vou lá a baixo"?
As palavras abaixo e baixo utilizam-se em contextos diferentes. Relativamente à dúvida que coloca, a generalidade dos gramáticos recomenda a forma abaixo, porque se trata do advérbio de lugar (ver sentido e frase de 2), pelo que a frase correcta é “Eu vou lá abaixo”.
Como advérbio, abaixo é usado para indicar:
1. Em sentido ou direcção descendente: “As laranjas rolaram pela rua abaixo.”
2. Em lugar ou parte inferior: “A dor era mais abaixo.”
3. Em parte que se segue, num texto escrito: “A proposta foi recusada pelos motivos abaixo indicados.” [Neste caso, é frequente a omissão do particípio passado: “A proposta foi recusada pelos motivos abaixo.”]
4. Em categoria ou nível inferior: “Nós moramos no 2.º andar e eles logo abaixo.”
Como interjeição, abaixo é usado para exprimir:
5. Protesto ou reprovação: “Abaixo as armas nucleares.”
6. Ordem para descer de posto elevado em embarcação.
Excluindo os usos de substantivo e de adjectivo, que não parecem colocar problemas relativamente à questão que levanta, a não ser, talvez, no caso do adjectivo em posição pré-nominal (“Compraram os remédios a baixo custo.” Leia-se: a custo baixo), como advérbio, baixo é usado para indicar:
7. Em local pouco elevado: “O avião voava baixo”.
8. Com pouco som: “Falem baixo!”
Há, no entanto, um caso em que se escreve a palavra baixo separada da preposição a. Trata-se da locução de alto a baixo, cuja grafia se encontra registada em vários dicionários, com o significado de “desde a parte superior até à parte inferior” (9a), “em toda a extensão” (9b), “com altivez” (9c):
9 a. Rasgou a cortina de alto a baixo.
9 b. Limpou a casa de alto a baixo.
9 c. Olhou-o de alto a baixo.