PT
BR
Pesquisar
Definições



amazona

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
amazonaamazona
|ô| |ô|
( a·ma·zo·na

a·ma·zo·na

)


nome feminino

1. [Mitologia] [Mitologia] Cada uma das mulheres de uma comunidade de guerreiras que, segundo a mitologia greco-romana, vivia nas regiões costeiras do Mar Negro. = UNIMAMA

2. Mulher guerreira.

3. Mulher que monta a cavalo.

4. [Vestuário] [Vestuário] Vestido ou saia comprida usada por mulheres para montar a cavalo.

5. [Figurado] [Figurado] Mulher de costumes considerados varonis.

etimologiaOrigem etimológica:latim Amazon, -onis, do grego Amazôn, -ónos.

Auxiliares de tradução

Traduzir "amazona" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Ao utilizar o vosso dicionário, obtive o seguinte resultado para a palavra amoníaco: do Lat. ammoniacu < Gr. ammoniakón s. m., gás incolor, de cheiro intenso, sabor acre e com efeitos lacrimogéneos; gás composto de azoto e hidrogénio, que se encontra na urina e nas matérias em decomposição. A partir de lacrimogéneos obtive: masc. plu. de lacrimogéneo, do Lat. lacrima + Gr. gen, r. de gígnomai, gerar. No entanto a palavra lacrimogéneo não aparece no vosso dicionário, mas sim lacrimogénio (com i em vez de e): adj., que provoca ou produz lágrimas; que faz chorar. Assim, gostaria de saber se existem as duas formas ou se uma se encontra errada.
Como muito bem observou, a informação disponibilizada não é coerente. De facto, não se pode dizer que a forma lacrimogénio seja errada, mas, sendo possível, é uma variante de lacrimogéneo, menos usada e praticamente não registada em dicionários e vocabulários de língua portuguesa.

O DPLP deveria ter registado a entrada lacrimogéneo (e lacrimogénio, a ser registado, deveria remeter para lacrimogéneo, sendo esta última a forma preferencial).




Gostaria de saber qual a forma correcta: 1) deve realçar-se que o tema... ou 2) deve-se realçar que o tema...
Para resposta à dúvida colocada, por favor consulte outra dúvida respondida sobre o mesmo assunto em posição dos clíticos em locuções verbais. Nos exemplos referidos, o verbo dever forma com o verbo realçar uma locução verbal e tem um comportamento que se aproxima do de um verbo auxiliar. Por este motivo, o clítico se poderá ser colocado depois do verbo principal (ex.: deve realçar-se), do qual depende semanticamente, ou a seguir ao verbo auxiliar (ex.: deve-se realçar). É de realçar que a posição mais consensual (e aconselhada por vários gramáticos) é a primeira, isto é, depois do verbo principal.