PT
BR
Pesquisar
Definições



actuária

Será que queria dizer actuaria?

A forma actuáriapode ser [feminino singular de actuárioatuárioatuário] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
actuáriaatuáriaatuária
|ât| |ât| |ât|
( ac·tu·á·ri·a a·tu·á·ri·a

a·tu·á·ri·a

)


nome feminino

[Estatística] [Estatística] Parte da estatística que estuda a teoria e os cálculos respeitantes a seguros. = ACTUARIADO

etimologiaOrigem etimológica:feminino de actuário.

sinonimo ou antonimo Grafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990: atuária.
sinonimo ou antonimo Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: actuária.
grafiaGrafia no Brasil:atuária.
grafiaGrafia em Portugal:actuária.
actuárioatuárioatuário
|ât| |ât| |ât|
( ac·tu·á·ri·o a·tu·á·ri·o

a·tu·á·ri·o

)


nome masculino

1. Redactor dos discursos feitos no senado romano e outras assembleias.

2. Pessoa que faz os cálculos respeitantes a seguros.

etimologiaOrigem etimológica:latim actuarius, -ii, escrivão.

sinonimo ou antonimo Grafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990: atuário.
sinonimo ou antonimo Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: actuário.
grafiaGrafia no Brasil:atuário.
grafiaGrafia em Portugal:actuário.
actuáriaactuária

Auxiliares de tradução

Traduzir "actuária" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas

Esta palavra no dicionário



Dúvidas linguísticas



Estava com dúvida quanto à escrita do algarismo 16, e procurando resposta no site, fiquei com mais dúvida ainda: dezesseis ou dezasseis? E porquê?
O algarismo 16 pode escrever-se de duas formas: dezasseis é a forma usada em Portugal e dezesseis a forma usada no Brasil. A forma com e aparenta ser a mais próxima da etimologia: dez + e + seis; a forma com a é uma divergência dessa. Esta dupla grafia, cuja razão exacta se perde na história da língua, verifica-se também com os números 17 (dezassete/dezessete) e 19 (dezanove/dezenove).




Podem informar-me se o verbo queixar-se pode ser utilizado sem o pronome reflexivo e em que situação isso ocorre.
O verbo queixar-se é um verbo pronominal; no entanto, o pronome se não é um pronome reflexo, mas o que é designado por “se inerente”. Esta construção é diferente da construção reflexa lavar-se, em que o sujeito é ao mesmo tempo agente e paciente da sua acção (eu lavo-me = eu sou lavado por mim), ou da construção reflexa recíproca beijar-se, em que um sujeito complexo ou colectivo é ao mesmo tempo agente e paciente da mesma acção (o casal beija-se = cada um dos elementos do casal beija e é beijado); em ambas estas construções, o pronome reflexo desempenha uma função de complemento directo. Na construção queixar-se, porém, não há uma acção do sujeito sobre si próprio (eu queixo-me = *eu sou queixado por mim; o asterisco indica agramaticalidade), e o pronome pessoal não tem valor reflexo, nem reflexo recíproco, nem impessoal, nem apassivante, mas parece fazer parte do verbo e das suas propriedades lexicais. No caso de queixar-se, nenhuma das acepções do verbo permite outra forma que não a pronominal (ex.: *ele queixou à irmã; *o doente queixava de dores de cabeça). Há ainda o caso de outros verbos que admitem quer uma construção não pronominal (ex.: esqueci o livro em casa) quer uma construção pronominal com um se inerente (ex.: esqueci-me do livro em casa).