PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

coadunar

finança | n. f. | n. f. pl.

Ciência que tem por fim coadunar os interesses pecuniários do Estado com o bem-estar público....


coadunar | v. tr. | v. tr. e pron.

Dar ou ter uma ligação ou relação harmoniosa com outros elementos (ex.: tentaram coadunar as várias opiniões; o vegetarianismo coaduna-se com a nossa relação com a natureza)....


desadunar | v. tr.

Separar ou afastar o que constitui um todo....


aunar | v. tr.

Reunir num todo....


um | quant. num. card. | adj. n. m. pron. indef. art. | adj. 2 g. n. m. | adj. | pron. indef.

O primeiro dos números inteiros (ex.: um e um são dois)....


adjectivar | v. tr. | v. intr.

Concordar, coadunar....


adunar | v. tr.

Reunir num todo....




Dúvidas linguísticas



Como se designa algo que escraviza? Os termos escravizante e escravizador não aparecem no dicionário.
Nenhum dicionário regista de modo exaustivo o léxico de uma língua e o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (DPLP) não é excepção. Apesar de não se encontrarem registadas no DPLP, as palavras escravizador e escravizante podem ser encontradas noutros dicionários de língua portuguesa com o significado “que escraviza”.

Estas duas palavras são formadas com dois dos sufixos mais produtivos do português (-ante e -dor), pelo que é sempre possível formar correctamente novas palavras com estes sufixos (normalmente a partir de verbos) que não se encontram registadas em nenhum dicionário.




Vi hoje na TV (RTP 1 - Falar bem português) que maçapão se escreve com ç e não com ss. No vosso dicionário on-line aparece com o mesmo significado escrito das duas maneiras. Está correcto ou a RTP 1 está errada?
Os dicionários de língua portuguesa, como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa, o Dicionário Houaiss ou o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, registam ambas as variantes gráficas (massapão e maçapão). No entanto, de acordo com o Dicionário Etimológico da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado, a variante maçapão deve ser preferível à variante massapão, porque se trata de palavra com origem no castelhano mazapán, que por sua vez derivaria do árabe, o que prescreveria a grafia com ç e não com s duplo.

Ver todas