PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    bamba

    bambo | adj.

    Que não tem firmeza ou força (ex.: pernas bambas)....


    lasso | adj.

    Não apertado ou com folga....


    laxo | adj.

    Que tem folga ou não está esticado....


    suxo | adj.

    Que se suxou; bambo; lasso; frouxo....


    burlantim | n. m.

    Equilibrista da corda bamba....


    cremnóbata | n. 2 g.

    Aquele que anda ou dança em corda bamba....


    bamboão | n. m.

    Brinquedo composto por um assento suspenso de alto, com cordas ou correntes, em que alguém se senta, oscilando com o impulso do corpo....


    bambu | n. m.

    Planta poácea, exótica, cuja haste é uma cana alta e grossa....


    funambulismo | n. m.

    Arte circense que consiste em equilibrar-se, caminhando, saltando ou fazendo acrobacias, sobre uma corda bamba ou um cabo metálico, esticados entre dois pontos de apoio....


    frouxo | adj. | adj. n. m. | n. m.

    Que não está apertado; que tem folga....


    maroma | n. f.

    Corda grossa....


    volantim | n. m.

    Aquele que anda ou dança em corda bamba....


    volatim | n. m.

    Aquele que anda ou dança em corda bamba....


    maromba | n. f.

    Vara com que o equilibrista se equilibra na corda bamba....




    Dúvidas linguísticas


    A palavra blogues existe no dicionário da língua portuguesa?


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?