PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

apicultura

api- | elem. de comp.

Exprime a noção de abelha (ex.: apicultura)....


mobilismo | n. m.

Sistema de apicultura que consiste no emprego de colmeias de quadros móveis, por oposição ao fixismo....


Criação de melíponas ou abelhas sem ferrão....


fixismo | n. m.

Sistema de apicultura que consiste no emprego de colmeias de quadros fixos, por oposição ao mobilismo....


meliponário | n. m.

Conjunto de colmeias de melíponas ou abelhas sem ferrão....


apicultor | adj. | n. m.

Que se dedica à apicultura....


meliponicultor | adj. n. m.

Que ou quem se dedica à criação de melíponas ou abelhas sem ferrão....


neutro | adj. | adj. n. m.

Que não toma partido por uma das partes....


loque | n. m.

Medicamento de consistência mais espessa que a do mel, feito com pós, polpas ou extractos medicamentosos....


favo | n. m.

Alvéolo de cera em que a abelha deposita o mel....


glossómetro | n. m.

Instrumento utilizado pelos apicultores para medir o comprimento da tromba das abelhas e verificar as suas aptidões para fabricar o mel....


acapno | adj. n. m.

Diz-se de ou o melhor mel que se extrai da colmeia sem expulsar as abelhas por meio de fumo....


estinhar | v. tr. | v. intr.

Tirar da colmeia o segundo mel das abelhas....


cela | n. f.

Pequeno quarto....


garfa | n. f.

Pequeno enxame de abelhas que sai de um cortiço com excesso de população....


garfo | n. m.

Utensílio de mesa, geralmente com três ou quatro dentes, para levar os bocados de comida à boca....


rainha | n. f. | adj. f.

Soberana de um reino....



Dúvidas linguísticas



Numa pesquisa no Google, encontrei várias vezes a expressão "há espera", por exemplo: "torneios há espera de concorrentes". É correcto dizer "há espera"? Não será "à espera"?
No contexto que refere, deverá ser utilizada a locução prepositiva à espera de, que significa “aguardando por” (torneios à espera de concorrentes) e que poderá encontrar registada, por exemplo, no Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa, que também regista a locução adverbial à espera (Ex.: os doentes já estão à espera há muito tempo). Esta locução tem estrutura semelhante a muitas outras locuções prepositivas em português (contracção da preposição a com o artigo definido a seguida de substantivo feminino e da preposição de), como, por exemplo, à beira de, à conta de, à disposição de, à frente de. A expressão há espera poderá apenas ser usada em contextos onde se pretenda dizer que "existe uma espera" (ex.: nos acessos à ponte há espera prolongada).



As palavras Aveiro e petrologia lêem-se uma com o a aberto e a outra com o e aberto. Reparo no entanto a falta de acentuação. Será que isto se deverá à etimologia das palavras?
A acentuação gráfica das palavras em português não serve para indicar a qualidade das vogais, mas sim para marcar a sílaba tónica. Assim, Aveiro e petrologia não têm acento gráfico porque se trata de palavras graves (acentuadas nas sílabas -vei- e -gi-, respectivamente), que, de um modo geral, não são acentuadas graficamente no sistema ortográfico português.

O facto de a primeira poder ser lida com um a aberto e a segunda com um e aberto (embora a pronúncia de petrologia com e central fechado, como o e de se, seja muito mais comum no português europeu) não implica a necessidade de uso de diacrítico. Veja-se, a título de exemplo, o caso dos homógrafos forma (ó) e forma (ô), a que correspondem sentidos e produções fonéticas diferentes, mas cuja distinção é feita através do contexto em que ocorrem e não através do uso de acentuação gráfica (o Acordo Ortográfico de 1990 indica que o uso do acento circunflexo é facultativo no caso destes homógrafos).

Segundo o Acordo Ortográfico de 1945, há casos excepcionais de uso dos acentos gráficos, sempre em sílabas tónicas, para distinção entre palavras homónimas com categorias morfossintácticas diferentes (ex.: pelo [preposição] / pêlo [nome] ; para [preposição] / pára [forma do verbo parar]). O Acordo de 1990 prevê que o acento distintivo nos exemplos acima mencionados seja eliminado, mas mantém-no no caso de por [preposição] / pôr [verbo].


Ver todas