PT
BR



    Pesquisa nas Definições por:

    Untei-mo

    azeitado | adj.

    Temperado com azeite....


    ensebado | adj.

    Coberto de sebo, untado de sebo....


    alipta | n. m.

    O que, entre os romanos e entre os gregos, untava com essências os que saíam do banho, e os atletas antes do combate....


    untadela | n. f.

    O mesmo que untadura....


    untadura | n. f.

    Ato ou efeito de untar; untura....


    untura | n. f.

    Ato ou efeito de untar....


    chorume | n. m.

    Gordura da carne de um animal....


    cifonismo | n. m.

    Suplício que consistia em untar com mel o condenado e expô-lo às moscas amarrado a um pelourinho....


    enxúndia | n. f.

    Gordura animal, em especial das aves e dos suínos....


    esparadrapo | n. m.

    Pano untado com adesivo ou algum remédio para feridas....


    sebeiro | n. m.

    Espécie de brocha de que os calafates se servem para untar com sebo as brocas, trados, etc....


    cocanha | n. f.

    Mastro untado de sebo, com prémio no topo para aquele que, trepando, consiga atingi-lo....


    untador | adj. n. m.

    Que ou aquele que unta....


    unção | n. f.

    Ação ou efeito de ungir ou untar, com uma substância oleosa, qualquer parte do corpo....


    unguento | n. m.

    Medicamento externo, pouco consistente, que tem por base uma substância gorda....


    barrar | v. tr.

    Revestir de barro....


    besuntar | v. tr.

    Untar (esfregando)....


    brear | v. tr.

    Untar com breu, embrear....



    Dúvidas linguísticas


    Venho por este meio pedir que me tirem uma dúvida relacionada com a palavra bolor: a correcta pronunciação da palavra acima referida é "bolor" (com o mesmo tipo de fonologia que existe em, por ex.: ardor ou timor) ou "bolór" (obviamente sem o uso do acento que coloquei, mas com um som como em pior ou maior). Pessoalmente penso que se pronuncia sem nenhum tipo de acentuação, mas desde que vim estudar para o Porto estou rodeado de gente que diz o contrário.


    Gostaria que me esclarecessem a seguinte dúvida: nos dicionários de Francês/Português a palavra quiche é substantivo masculino (le quiche). Mas quando a aplicamos num texto em português, é correcto escrever-se o quiche ou a quiche?