PT
BR



    Pesquisa nas Definições por:

    ESPINGARDOU-NOS

    escopeta | n. f.

    Espingarda antiga e curta....


    fuzilada | n. f.

    Descarga de muitas espingardas....


    fuzilaria | n. f.

    Descarga de muitas espingardas....


    fuzileiro | n. m.

    Soldado armado de fuzil ou espingarda....


    mauser | n. f.

    Espingarda de repetição de calibre 7,9 mm, fabricada por Paulo Mauser (1838-1914)....


    trochado | n. m. | adj.

    Antigo lavor em seda ou tecidos....


    zagalote | n. m.

    Pequena bala de chumbo para espingarda....


    cravina | n. f.

    Espingarda curta, de cano geralmente estriado....


    canhoeira | n. f.

    Abertura por onde sai a boca do canhão....


    Cavidade na muralha em que assenta e donde se dispara a espingarda....


    Fabricante ou vendedor de espingardas e outras armas de fogo portáteis....


    ferrinhos | n. m. pl.

    Instrumento musical metálico com o formato triangular, que é percutido com uma vareta também metálica....


    fiador | n. m. | n. m. pl.

    Pessoa que afiança outrem, tomando sobre si a responsabilidade de desempenhar a obrigação do fiado, se este a não cumprir....


    mosquete | n. m.

    Espingarda grossa e pesada....


    rifle | n. m.

    Arma de fogo, portátil, composta de um tubo ou cano metálico longo montado numa coronha, geralmente de madeira, para apoiar no ombro....


    carabina | n. f.

    Espingarda curta, de cano geralmente estriado....




    Dúvidas linguísticas


    Ao utilizar um parafuso sobre uma rosca, de maneira indevida ou forçada, ocorre um desgaste ou mesmo uma inutilização desta rosca. Sempre utilizei e ouvi o termo "espanar" a rosca. O termo está incorreto?


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?