PT
BR
Pesquisar
Definições



veto

A forma vetopode ser [primeira pessoa singular do presente do indicativo de vetarvetar] ou [nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
vetoveto
|é| |é|
( ve·to

ve·to

)


nome masculino

1. Oposição, recusa.

2. Fórmula que empregavam, em Roma, os tribunos do povo, para se oporem a um decreto do Senado.

3. Instituição pela qual uma autoridade pode opor-se à entrada em vigor de uma lei (veto absoluto ou suspensivo do chefe do Estado) ou duma resolução (veto do representante duma das cinco grandes potências que detêm um lugar permanente no Conselho da O.N.U.).

etimologiaOrigem etimológica:derivação regressiva de vetar.
vetarvetar
( ve·tar

ve·tar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

Suspender, proibir acto ou lei; usar do direito de veto.

etimologiaOrigem etimológica:latim veto, -are, não permitir, proibir, impedir, opor-se.
Confrontar: vedar.

Auxiliares de tradução

Traduzir "veto" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Gostaria que me informassem se a palavra sedeado existe. Esta palavra é normalmente utilizada de forma generalizada, com o seguinte significado: "com sede em". Uma vez que não consigo encontrar esta palavra em nenhum dicionário ou prontuário, gostaria apenas de saber se ela existe na língua portuguesa.
A forma correcta da palavra que procura com o significado "que tem sede em" é sediado e não sedeado. Esta existe, mas tem um outro significado, como poderá constatar no Dicionário Priberam da Língua Portuguesa na entrada sedear.

Ambas as formas (sediar e sedear) se encontram registadas em vários dicionários de língua portuguesa.




Qual denominação para a "operação" de passar Francisco a Chico, Helena a Lena, Alice a Lili, etc.
As palavras Chico, Lena ou Lili são hipocorísticos (isto é, nomes próprios usados para designar alguém de maneira informal ou carinhosa) em relação a Francisco, Helena e Alice, respectivamente. Estes três hipocorísticos mostram, contudo, fenómenos diferentes de formação de palavras: em Francisco > Chico há uma redução por aférese acompanhada de alteração expressiva da forma reduzida; em Helena > Lena há uma simples redução por aférese; em Alice > Lili há uma redução com aférese e apócope e com o redobro de uma sílaba. A estes mecanismos pode ainda juntar-se o frequente uso de sufixos aumentativos ou diminutivos (ex. Chicão, Leninha).