PT
BR
Pesquisar
Definições



subtilizador

A forma subtilizadorpode ser [derivação masculino singular de subtilizarsutilizar] ou [adjectivo e nome masculinoadjetivo e nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
subtilizadorsutilizador
|ô| |ô|
( sub·ti·li·za·dor

su·ti·li·za·dor

)


adjectivo e nome masculinoadjetivo e nome masculino

Que ou aquele que subtiliza.

Nota: No português do Brasil, coexistem as grafias sutilizador e subtilizador, embora a segunda seja menos usada.
grafiaGrafia no Brasil:sutilizador.
grafiaGrafia no Brasil:sutilizador.
grafiaGrafia em Portugal:subtilizador.
grafiaGrafia em Portugal:subtilizador.
subtilizarsutilizar
( sub·ti·li·zar

su·ti·li·zar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Tornar subtil.


verbo intransitivo

2. Discorrer ou raciocinar com subtileza.

3. Disputar arguciosamente.

Nota: No português do Brasil, coexistem as grafias sutilizar e subtilizar, embora a segunda seja menos usada.
grafiaGrafia no Brasil:sutilizar.
grafiaGrafia no Brasil:sutilizar.
grafiaGrafia em Portugal:subtilizar.
grafiaGrafia em Portugal:subtilizar.


Dúvidas linguísticas



Gostaria que me informassem se a palavra sedeado existe. Esta palavra é normalmente utilizada de forma generalizada, com o seguinte significado: "com sede em". Uma vez que não consigo encontrar esta palavra em nenhum dicionário ou prontuário, gostaria apenas de saber se ela existe na língua portuguesa.
A forma correcta da palavra que procura com o significado "que tem sede em" é sediado e não sedeado. Esta existe, mas tem um outro significado, como poderá constatar no Dicionário Priberam da Língua Portuguesa na entrada sedear.

Ambas as formas (sediar e sedear) se encontram registadas em vários dicionários de língua portuguesa.




Numa pesquisa no Google, encontrei várias vezes a expressão "há espera", por exemplo: "torneios há espera de concorrentes". É correcto dizer "há espera"? Não será "à espera"?
No contexto que refere, deverá ser utilizada a locução prepositiva à espera de, que significa “aguardando por” (torneios à espera de concorrentes) e que poderá encontrar registada, por exemplo, no Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa, que também regista a locução adverbial à espera (Ex.: os doentes já estão à espera há muito tempo). Esta locução tem estrutura semelhante a muitas outras locuções prepositivas em português (contracção da preposição a com o artigo definido a seguida de substantivo feminino e da preposição de), como, por exemplo, à beira de, à conta de, à disposição de, à frente de. A expressão há espera poderá apenas ser usada em contextos onde se pretenda dizer que "existe uma espera" (ex.: nos acessos à ponte há espera prolongada).