PT
BR
Pesquisar
Definições



represa

A forma represapode ser [feminino singular de represorepreso], [segunda pessoa singular do imperativo de represarrepresar], [terceira pessoa singular do presente do indicativo de represarrepresar] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
represarepresa
|ê| |ê|
( re·pre·sa

re·pre·sa

)
Imagem

Obra que se faz em rio ou canal para represar a água.


nome feminino

1. Acto ou efeito de represar.

2. Repressão.

3. Obra que se faz em rio ou canal para represar a água.Imagem = AÇUDE, BARRAGEM

4. A água assim represada.

5. [Figurado] [Figurado] Acumulação.

6. Mísula, peanha.

7. Conserto de uma parede.

8. Embarcação retomada ao inimigo.

represorepreso
|ê| |ê|
( re·pre·so

re·pre·so

)


adjectivoadjetivo

Preso novamente; represado.

represarrepresar
( re·pre·sar

re·pre·sar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Deter o curso de; reprimir, suster.

2. Fazer represa em.

3. [Figurado] [Figurado] Sufocar; atalhar.

4. Enclausurar.

5. Fazer represálias em.

6. Retomar, reaver.

Auxiliares de tradução

Traduzir "represa" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Gostaria que me informassem se a palavra sedeado existe. Esta palavra é normalmente utilizada de forma generalizada, com o seguinte significado: "com sede em". Uma vez que não consigo encontrar esta palavra em nenhum dicionário ou prontuário, gostaria apenas de saber se ela existe na língua portuguesa.
A forma correcta da palavra que procura com o significado "que tem sede em" é sediado e não sedeado. Esta existe, mas tem um outro significado, como poderá constatar no Dicionário Priberam da Língua Portuguesa na entrada sedear.

Ambas as formas (sediar e sedear) se encontram registadas em vários dicionários de língua portuguesa.




Gostaria de saber qual a forma mais correcta dentro das que se seguem: "tu pareces gostar desta cidade" ou "parece que tu gostas desta cidade".
Ambas as frases que refere, “Tu pareces gostar desta cidade” e “Parece que tu gostas desta cidade”, estão correctas do ponto de vista gramatical. Estilisticamente, porém, poderá haver uma ligeira diferença: dir-se-ia que a primeira se coaduna com um registo de língua um pouco mais cuidado, sendo possivelmente mais usada num contexto formal.