PT
BR
Pesquisar
Definições



recontados

A forma recontadospode ser [masculino plural de recontadorecontado] ou [masculino plural particípio passado de recontarrecontar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
recontarrecontar
( re·con·tar

re·con·tar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Tornar a contar.

2. Contar minuciosamente.

3. [Antigo] [Antigo] Narrar.

etimologiaOrigem etimológica:re- + contar.
recontadorecontado
( re·con·ta·do

re·con·ta·do

)


adjectivoadjetivo

Que se recontou; que se contou novamente.

etimologiaOrigem etimológica:particípio de recontar.


Dúvidas linguísticas



Gostaria que me informassem se a palavra sedeado existe. Esta palavra é normalmente utilizada de forma generalizada, com o seguinte significado: "com sede em". Uma vez que não consigo encontrar esta palavra em nenhum dicionário ou prontuário, gostaria apenas de saber se ela existe na língua portuguesa.
A forma correcta da palavra que procura com o significado "que tem sede em" é sediado e não sedeado. Esta existe, mas tem um outro significado, como poderá constatar no Dicionário Priberam da Língua Portuguesa na entrada sedear.

Ambas as formas (sediar e sedear) se encontram registadas em vários dicionários de língua portuguesa.




Gostaria de saber como se deve pronunciar a palavra item: "item" ou "aitem" como tantas vezes se ouve?
O substantivo português item tem origem no advérbio latino item, com o significado "da mesma forma" ou "também" e é usado em enumerações ou listas. Em português, esta palavra pode significar "artigo" ou "uma das partes de algo". Relativamente à pronúncia da parte final da palavra, parece haver alguma oscilação entre uma pronúncia alatinada ['it3m] (em que se lê a consoante m, como em estrangeirismos como modem) e uma pronúncia de acordo com as regras gerais da terminação -em ['itãj] (em que -em se lê como uma vogal nasal, à semelhança de em ou nuvem).

Não há, no entanto, nenhum motivo para pronunciar o i inicial como [ai], pois isso não corresponde à pronúncia desta vogal em português; a pronúncia [ai]tem corresponde a uma influência da pronúncia do inglês (como em iceberg ou em ice tea), que não se justifica neste caso.

Os argumentos acima expostos podem aplicar-se a outros latinismos como idem ou ibidem.