PT
BR
Pesquisar
Definições



prova

A forma provapode ser [segunda pessoa singular do imperativo de provarprovar], [terceira pessoa singular do presente do indicativo de provarprovar] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
provaprova
|ó| |ó|
( pro·va

pro·va

)


nome feminino

1. O que serve para estabelecer a verdade de um facto ou de asserção.

2. Testemunha, indício, sinal.

3. Ensaio, experiência.

4. Provação, transe, aperto, situação difícil.

5. Acto de tomar uma pequena porção de um todo para avaliar o seu estado.

6. [Aritmética] [Aritmética] Segunda operação que faz ajuizar da exactidão da primeira.

7. [Tipografia] [Tipografia] Folha impressa na qual se indicam as correcções a fazer.

8. [Jurídico, Jurisprudência] [Jurídico, Jurisprudência] Demonstração da verdade dos factos alegados em juízo.

9. [Fotografia] [Fotografia] Exemplar obtido por reprodução fotográfica.


à prova de

Em que não pode entrar ou em que não pode fazer estragos a coisa que o nome que se segue indica (ex.: relógio à prova de água).

de prova

Bom, genuíno.

prova de estafetas

[Portugal] [Portugal] [Desporto] [Esporte]  Competição desportiva em que os elementos da mesma equipa se revezam durante o percurso. (Equivalentes no português do Brasil: corrida de revezamento, prova de revezamento.) = ESTAFETA, CORRIDA DE ESTAFETAS

prova de revezamento

[Brasil] [Brasil] [Desporto] [Esporte]  O mesmo que prova de estafetas. = REVEZAMENTO, CORRIDA DE REVEZAMENTO

prova de vida

Procedimento usado para comprovar presencialmente a existência em vida de um beneficiário, geralmente pensionista ou aposentado.

prova real

A que consiste em repetir a operação por um modo oposto à que se fez.

Demonstração certa e incontestável.

prova testemunhal

A que é feita por testemunhas.

etimologiaOrigem etimológica:derivação regressiva de provar.
provarprovar
( pro·var

pro·var

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Estabelecer a verdade de.

2. Indicar, dar provas de.

3. Submeter a prova.

4. Padecer.

5. Comer ou beber em pequena quantidade.

6. Experimentar (uma peça de vestuário) antes de o alfaiate a concluir, para que este lhe corrija os defeitos.

etimologiaOrigem etimológica:latim probo, -are, julgar, apreciar, estimar, aprovar, demonstrar, fazer reconhecer.

Auxiliares de tradução

Traduzir "prova" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



A expressão "até ao arrebatamento" está correta?
Antes de mais, convém clarificar, ainda que resumidamente, o uso de até.

Como preposição, a palavra até é usada para indicar um limite temporal (ex.: Eu vou embora, até amanhã; Esperem pela resposta até meados de Janeiro; Dormi até tu chegares), um limite espacial (ex.: Viajou de comboio até Paris) ou um limite quantitativo (ex.: O desconto é válido em todos os enlatados até 800 g).

Segundo a Nova Gramática do Português Contemporâneo de Celso Cunha e Lindley Cintra (14.ª ed., Lisboa, Edições João Sá da Costa, 1998, p. 561), em Portugal usa-se geralmente a preposição até acompanhada da contracção da preposição a com o artigo definido o/a(s) (ex: Fui até ao parque; Fomos até à igreja) enquanto no Brasil se usa maioritariamente a preposição até sem a contracção (ex.: Fui até o parque; Fomos até a igreja). Em termos de correcção, como refere o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (edição brasileira da Editora Objetiva, 2001; edição portuguesa do Círculo de Leitores, 2002), é indiferente no Brasil associar a preposição até a outra preposição ou não. Por outras palavras, é tão correcto escrever fomos até à igreja como fomos até a igreja, sendo a última a forma mais usual no Brasil.

Como advérbio, a palavra até é usada para indicar inclusão ou ênfase, sendo sinónima de inclusivamente, também ou mesmo (ex.: Todos ajudaram na arrumação da cozinha, até o avô; O empresário fez várias alterações e admite até a contratação de mais funcionários). Dependendo da regência do verbo em causa, o advérbio até pode surgir associado a uma contracção (ex.: Eles foram a todo o lado: à Europa, à Ásia, até à Austrália!).

Considerando os usos acima descritos, a expressão até ao arrebatamento está correcta, tanto em Portugal como no Brasil, se a palavra até for usada como preposição (ex.: Foi uma festa intensa até ao arrebatamento final). Se, no entanto, a palavra até for usada como advérbio, a expressão até ao arrebatamento está incorrecta, como indica o asterisco (ex.: *Todas as emoções foram banidas, até ao arrebatamento religioso).




Tenho alguma dificuldade em confirmar qual a forma correcta da(s) palavra(s) cofinanciar (cofinanciamento) ou co-financiar (co-financiamento).
Segundo o Acordo Ortográfico de 1945, o prefixo co- obriga em geral à utilização do hífen, independentemente da palavra que precede. Assim, deverá escrever co-financiar e co-financiamento.

Segundo o Acordo Ortográfico de 1990, estas palavras deixam de ter hífen: cofinanciar e cofinanciamento.