PT
BR
Pesquisar
Definições



matraca

A forma matracapode ser [segunda pessoa singular do imperativo de matracarmatracar], [terceira pessoa singular do presente do indicativo de matracarmatracar], [nome feminino plural] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
matracamatraca
( ma·tra·ca

ma·tra·ca

)


nome feminino

1. Instrumento de percussão, geralmente composto por um cabo com uma placa rotativa de madeira, que produz uma série de estalidos quando se agita.

2. [Informal] [Informal] Pessoa muito faladora (ex.: aquela matraca nunca se cala). = GRALHA, RELA, TAGARELA

3. [Informal] [Informal] Boca (ex.: fecha a matraca por um instante e ouve).

4. [Informal] [Informal] Chacota, escárnio, apupada.

5. [Brasil] [Brasil] [Ornitologia] [Ornitologia] Ave passeriforme (Batara cinerea) da família dos tamnofilídeos. = MATRACÃO, RABILHÃO, RAJADÃO

matracas


nome feminino plural

6. Arma composta por dois bastões interligados por uma corrente, usada em algumas artes marciais.

etimologiaOrigem etimológica:árabe mitraqâ, pau, cacete, martelo.
Confrontar: maraca.
matracarmatracar
( ma·tra·car

ma·tra·car

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo intransitivo

1. Produzir som com matraca. = MATRAQUEAR

2. [Informal] [Informal] Bater com força à porta de uma casa. = MARTELAR


verbo transitivo e intransitivo

3. [Informal, Figurado] [Informal, Figurado] Insistir nalguma coisa, impertinentemente. = MAÇAR, MATRAQUEAR

etimologiaOrigem etimológica:matraca + -ar.

Auxiliares de tradução

Traduzir "matraca" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Gostaria que me informassem se a palavra sedeado existe. Esta palavra é normalmente utilizada de forma generalizada, com o seguinte significado: "com sede em". Uma vez que não consigo encontrar esta palavra em nenhum dicionário ou prontuário, gostaria apenas de saber se ela existe na língua portuguesa.
A forma correcta da palavra que procura com o significado "que tem sede em" é sediado e não sedeado. Esta existe, mas tem um outro significado, como poderá constatar no Dicionário Priberam da Língua Portuguesa na entrada sedear.

Ambas as formas (sediar e sedear) se encontram registadas em vários dicionários de língua portuguesa.




Utilizo com frequência o corrector linguístico, constituindo este uma importante ferramenta de trabalho. Constatei que, ao contrário do que considerava, a palavra pátio tem esta ortografia, e não páteo. Gostaria que me informassem se existiu algum acordo ortográfico recente ou se, pelo contrário, a ortografia actual sempre foi a correcta.
Já no texto da base IX do Acordo Ortográfico de 1945 (e na base V do Acordo Ortográfico de 1990), é referida a forma pátio, pelo que esta é a única forma considerada correcta.

É no entanto algo frequente a utilização da forma páteo, nomeadamente em estabelecimentos comerciais; esta forma pode ser considerada uma grafia mais antiga, de uma altura em que as convenções ortográficas ainda não tinham estabilizado a grafia do português.