PT
BR
Pesquisar
Definições



marquise

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
marquisemarquise
|màr| |màr|
( mar·qui·se

mar·qui·se

)
Imagem

Área protegida do exterior por esse tipo de estrutura.


nome feminino

1. Estrutura envidraçada com que se protegem geralmente varandas.

2. Área protegida do exterior por esse tipo de estrutura.Imagem

3. Espécie de alpendre que serve de abrigo em alguns edifícios.

sinonimo ou antonimoSinónimoSinônimo geral: MARQUESA

etimologiaOrigem etimológica:francês marquise.

Auxiliares de tradução

Traduzir "marquise" para: Espanhol Francês Inglês

Esta palavra no dicionário



Dúvidas linguísticas



Cronopata é erro? Pela sua etimologia, creio que estaria correctamente no dicionário... Mas não consta... Neologismo? Porque ainda não adoptado oficialmente?
As palavras cronopatia e cronopata, apesar de não se encontrarem registadas em nenhum dos dicionários de língua portuguesa por nós consultados, estão correctamente formadas (com os elementos de formação crono-, derivado do grego khrónos, que significa “tempo”, e -patia e -pata, derivados do grego páthe, que significa “doença” ou “dor”). Na medicina, a cronopatia pode designar o conjunto de patologias que estão relacionadas com desvios, atrasos ou avanços no crescimento; pode também referir-se à incapacidade para gerir o tempo ou para cumprir horários. Cronopata será a pessoa que sofre de alguma destas patologias.



Em uma determinada frase foi usado: "Em acontecendo que o caso seja revisto..... "
Esta construção da frase acima está correta?
No português contemporâneo, a construção com o gerúndio antecedido da preposição em é possível, apesar de relativamente rara.

Esta construção é enfática, não acrescenta nenhuma informação ao uso do gerúndio simples. É possível encontrá-la com uma função adverbial, geralmente para indicar simultaneidade ou anterioridade imediata (ex.: em chegando o tempo quente, vamos à praia), ou ainda para indicar um valor condicional (ex.: em querendo [= se ele quiser], ele consegue; em sendo necessário [= se for necessário], eu venho cá ajudar).