PT
BR
Pesquisar
Definições



inidoneamente

A forma inidoneamentepode ser [derivação de inidóneoinidôneo] ou [advérbio].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
inidoneamenteinidoneamente
( i·ni·do·ne·a·men·te

i·ni·do·ne·a·men·te

)


advérbio

De modo inidóneo.

etimologiaOrigem etimológica:inidóneo + -mente.
inidóneoinidôneo
( i·ni·dó·ne·o

i·ni·dô·ne·o

)


adjectivoadjetivo

1. Que não serve para, que não convém. = IMPRÓPRIO, INADEQUADO, INDEVIDOADEQUADO, CONVENIENTE

2. Que não possui as condições ou os requisitos necessários. = INAPTO, INCAPAZ, INCOMPETENTEAPTO, CAPAZ, COMPETENTE, HABILITADO

3. Que não é moralmente correcto (ex.: os participantes foram considerados pessoas inidóneas). = DESONESTOHONESTO, ÍNTEGRO

sinonimo ou antonimoAntónimoAntônimo geral: IDÓNEO

etimologiaOrigem etimológica:in- + idóneo.
grafiaGrafia no Brasil:inidôneo.
grafiaGrafia no Brasil:inidôneo.
grafiaGrafia em Portugal:inidóneo.
grafiaGrafia em Portugal:inidóneo.


Dúvidas linguísticas



Como é a grafia correta das palavras horti-fruti e tutti-frutti?
A palavra hortifrúti é um regionalismo brasileiro e corresponde à redução do adjectivo hortifrutigranjeiro, ou seja, “que é relativo a produtos da horta, do pomar ou da granja”. Esta palavra está atestada no Dicionário Houaiss e no Vocabulário Ortográfico da Academia Brasileira de Letras e deve ser acentuada graficamente no u, pois termina em i e, se não fosse acentuada, ler-se-ia *hortifrutí (o asterisco indica incorrecção).

Tutti frutti é uma locução italiana (não uma palavra hifenizada) que desempenha função substantiva (ex.: gelado de tutti frutti) ou adjectiva (ex.: sumo tutti frutti); significa literalmente “todos os frutos” e designa uma mistura de vários frutos ou de vários aromas de frutos.




Ao utilizar um parafuso sobre uma rosca, de maneira indevida ou forçada, ocorre um desgaste ou mesmo uma inutilização desta rosca. Sempre utilizei e ouvi o termo "espanar" a rosca. O termo está incorreto?
O verbo espanar, que deriva do italiano spanare e é homónimo do verbo espanar derivado de pano, encontra-se registado no Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa com o sentido “desgastar (uma rosca) até ao ponto da sua inutilização”, sendo, de acordo com o mesmo dicionário, uma palavra de curso mais generalizado no Brasil.