PT
BR
Pesquisar
Definições



desarticulado

A forma desarticuladopode ser [masculino singular particípio passado de desarticulardesarticular] ou [adjectivoadjetivo].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
desarticuladodesarticulado
( de·sar·ti·cu·la·do

de·sar·ti·cu·la·do

)


adjectivoadjetivo

1. Que se deslocou ou desarticulou.ARTICULADO

2. Que parece não ter ou não tem articulação.ARTICULADO

3. [Figurado] [Figurado] Que não tem coerência ou clareza. = CONFUSO, INCOERENTECLARO, COERENTE

4. [Figurado] [Figurado] Que não tem destreza ou habilidade. = INÁBIL, INABILIDOSOÁGIL, HÁBIL, HABILIDOSO

etimologiaOrigem etimológica:particípio de desarticular.
desarticulardesarticular
( de·sar·ti·cu·lar

de·sar·ti·cu·lar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Desunir (pela articulação).

2. [Cirurgia] [Cirurgia] Amputar por uma articulação.


verbo pronominal

3. Sair a articulação (do seu lugar).

Auxiliares de tradução

Traduzir "desarticulado" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Como é a grafia correta das palavras horti-fruti e tutti-frutti?
A palavra hortifrúti é um regionalismo brasileiro e corresponde à redução do adjectivo hortifrutigranjeiro, ou seja, “que é relativo a produtos da horta, do pomar ou da granja”. Esta palavra está atestada no Dicionário Houaiss e no Vocabulário Ortográfico da Academia Brasileira de Letras e deve ser acentuada graficamente no u, pois termina em i e, se não fosse acentuada, ler-se-ia *hortifrutí (o asterisco indica incorrecção).

Tutti frutti é uma locução italiana (não uma palavra hifenizada) que desempenha função substantiva (ex.: gelado de tutti frutti) ou adjectiva (ex.: sumo tutti frutti); significa literalmente “todos os frutos” e designa uma mistura de vários frutos ou de vários aromas de frutos.




A utilização da expressão à séria nunca foi tão utilizada. Quanto a mim esta expressão não faz qualquer sentido. Porque não utiliz am a expressão a sério?
A locução à séria segue a construção de outras tantas que são comuns na nossa língua (junção da contracção à com uma substantivação feminina de um adjectivo, formando locuções com valor adverbial): à antiga, à portuguesa, à muda, à moderna, à ligeira, à larga, à justa, à doida, etc.

Assim, a co-ocorrência de ambas as locuções pode ser pacífica, partindo do princípio que à séria se usará num contexto mais informal que a sério, que continua a ser a única das duas que se encontra dicionarizada. Bastará fazer uma pesquisa num motor de busca na internet para se aferir que à séria é comummente utilizada em textos de carácter mais informal ou cujo destinatário é um público jovem; a sério continua a ser a que apresenta mais ocorrências (num rácio de 566 para 31800!).