PT
BR
Pesquisar
Definições



castelã

A forma castelãpode ser [feminino singular de castelãocastelão], [adjectivo feminino e nome femininoadjetivo feminino e nome feminino] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
castelãcastelã
( cas·te·lã

cas·te·lã

)


nome feminino

1. Mulher ou filha do castelão.


adjectivo feminino e nome femininoadjetivo feminino e nome feminino

2. [Viticultura] [Viticultura] Diz-se de ou casta de uva tinta.

etimologiaOrigem etimológica:feminino de castelão.
castelãocastelão
( cas·te·lão

cas·te·lão

)


adjectivoadjetivo

1. Que é relativo a castelo.

2. Que faz a guarda de um castelo.


nome masculino

3. Senhor feudal que exercia jurisdição própria em certa área.

4. Governador de castelo. = ALCAIDE

5. Dono de um castelo.

6. [Viticultura] [Viticultura] Casta de uva tinta. = CASTELÃ, PERIQUITA


adjectivo e nome masculinoadjetivo e nome masculino

7. [Antigo] [Antigo] Castelhano.

vistoFeminino: castelã, casteloa ou castelona. Plural: castelãos ou castelões.
etimologiaOrigem etimológica:latim castellanus, -a, -um, de castelo.
iconFeminino: castelã, casteloa ou castelona. Plural: castelãos ou castelões.

Auxiliares de tradução

Traduzir "castelã" para: Espanhol Francês Inglês

Esta palavra no dicionário



Dúvidas linguísticas



Gostaria que me informassem se a palavra sedeado existe. Esta palavra é normalmente utilizada de forma generalizada, com o seguinte significado: "com sede em". Uma vez que não consigo encontrar esta palavra em nenhum dicionário ou prontuário, gostaria apenas de saber se ela existe na língua portuguesa.
A forma correcta da palavra que procura com o significado "que tem sede em" é sediado e não sedeado. Esta existe, mas tem um outro significado, como poderá constatar no Dicionário Priberam da Língua Portuguesa na entrada sedear.

Ambas as formas (sediar e sedear) se encontram registadas em vários dicionários de língua portuguesa.




Em uma determinada frase foi usado: "Em acontecendo que o caso seja revisto..... "
Esta construção da frase acima está correta?
No português contemporâneo, a construção com o gerúndio antecedido da preposição em é possível, apesar de relativamente rara.

Esta construção é enfática, não acrescenta nenhuma informação ao uso do gerúndio simples. É possível encontrá-la com uma função adverbial, geralmente para indicar simultaneidade ou anterioridade imediata (ex.: em chegando o tempo quente, vamos à praia), ou ainda para indicar um valor condicional (ex.: em querendo [= se ele quiser], ele consegue; em sendo necessário [= se for necessário], eu venho cá ajudar).