PT
BR
Pesquisar
Definições



apetência

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
apetênciaapetência
( a·pe·tên·ci·a

a·pe·tên·ci·a

)


nome feminino

1. Desejo, vontade (ex.: estudo aponta apetências diversificadas dos consumidores).

2. Disposição natural para alguma coisa (ex.: é uma região com maior apetência para a indústria; o público parece ter uma apetência natural por este tipo de produto). = INCLINAÇÃO, PROPENSÃO, TENDÊNCIA

3. [Pouco usado] [Pouco usado] Vontade de comer (ex.: almoçaram com grande apetência; apetência por determinado alimento). = APETITE

etimologiaOrigem etimológica:latim appetentia, -ae, anseio, desejo.

Auxiliares de tradução

Traduzir "apetência" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Gostaria que me informassem se a palavra sedeado existe. Esta palavra é normalmente utilizada de forma generalizada, com o seguinte significado: "com sede em". Uma vez que não consigo encontrar esta palavra em nenhum dicionário ou prontuário, gostaria apenas de saber se ela existe na língua portuguesa.
A forma correcta da palavra que procura com o significado "que tem sede em" é sediado e não sedeado. Esta existe, mas tem um outro significado, como poderá constatar no Dicionário Priberam da Língua Portuguesa na entrada sedear.

Ambas as formas (sediar e sedear) se encontram registadas em vários dicionários de língua portuguesa.




Numa frase: o fulano leva-nos o dinheiro todo. Eu quero abreviar: o fulano leva-no-lo todo. Será correcto?
Como poderá constatar na Gramática do Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, na secção Pronomes, o pronome clítico de complemento directo de terceira pessoa masculino é o, sendo que, quando é antecedido de uma forma verbal ou de outro clítico terminado em s, se lhe acrescenta um l (ex.: leva-nos o dinheiro = leva-no-lo; comprou-vos o terreno = comprou-vo-lo; chamámos o professor = chamámo-lo). A mesma regra se aplica, obviamente, em caso de flexão do pronome clítico em questão (ex.: leva-nos as malas = leva-no-las; comprou-vos a casa = comprou-vo-la; chamámos os professores = chamámo-los).