PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

purgativo

Diz-se do medicamento que é ao mesmo tempo vomitivo e purgativo....


aloína | n. f.

Princípio purgativo do aloés....


mechoacão | n. m.

Planta (Ipomoea purga) da família das convolvuláceas, com propriedades purgativas, originária do México....


purgante | n. m. | adj. 2 g.

Preparação farmacêutica ou qualquer outra substância que se destina a livrar o corpo de obstipação intestinal ou de impurezas interiores....


purgativo | adj. | n. m.

Purgante, purificativo....


tuíra | n. f. | adj. 2 g.

Planta purgativa....


turbito | n. m.

Planta convolvulácea....


Planta da família das cucurbitáceas, cujo fruto é uma espécie de pepino amargo e purgativo....


estanca-cavalos | n. f. 2 núm.

Gracíola, planta herbácea, escrofulariácea, medicinal, purgativa, espontânea em Portugal....


jalapa | n. f.

Planta convolvulácea de raiz purgativa....


mamoneira | n. f.

Planta euforbiácea de cuja semente se extrai um óleo purgativo e vermífugo....


maririço | n. m.

Género de iridáceas do Brasil cuja raiz é purgativa....


ricinina | n. f.

Princípio purgativo do óleo de rícino....


rícino | n. m.

Óleo purgativo e vermífugo extraído dessa planta....


tilho | n. m.

Planta exótica purgativa....


vandélia | n. f.

Género de plantas escrofulariáceas, purgativas, dos países quentes....



Dúvidas linguísticas



Qual a etimologia da palavra escolha? E da palavra subalternidade?
A palavra escolha deriva do verbo escolher, que, por sua vez, vem de uma forma latina hipotética *excolligere que significaria “recolher; obter”. A palavra subalternidade deriva de subalterno, por aposição de –idade, sufixo muito produtivo que exprime o conceito de “qualidade, característica”. Assim, subalternidade designa a condição, a qualidade de quem é subalterno.



As palavras Malanje, Uíje, Cassanje, etc., levam a letra g ou j ?
Os topónimos angolanos referidos deverão ortografar-se correctamente nas formas Malanje, je e Caçanje (esta última grafia corresponde também ao nome comum caçanje).

É esta a grafia registada nas principais obras de referência para o português europeu, nomeadamente no Tratado de Ortografia da Língua Portuguesa (Coimbra: Atlântida Editora, 1947) e no Vocabulário da Língua Portuguesa (Coimbra: Coimbra Editora, 1966), de Rebelo Gonçalves, ou no Grande Vocabulário da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado (Lisboa: Âncora Editora, 2001). Apesar disso, é esmagadora a ocorrência de grafias alternativas como *Malange, *Uíge, *Cassange ou *Cassanje (o asterisco indica incorrecção, de acordo com as obras de referência para a ortografia e com a tradição lexicográfica).

É de referir que com o Acordo Ortográfico de 1990 (nomeadamente na Base III) não há qualquer alteração a este respeito.


Ver todas