PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

pelorneídeo

iladópsis | n. m.

Designação dada a várias aves passeriformes da família dos pelorneídeos, do género Illadopsis....


fulveta | n. f.

Designação dada a várias aves passeriformes da família dos alcipeídeos, do género Alcippe, da família dos paradoxornitídeos, em especial do género Fulvetta, e da família dos pelorneídeos, do género Schoeniparus....


pelorneídeo | adj. | n. m. | n. m. pl.

Relativo aos pelorneídeos....


Ave passeriforme (Pellorneum celebense) da família dos pelorneídeos....


Ave passeriforme (Pellorneum buettikoferi) da família dos pelorneídeos....


Ave passeriforme (Gypsophila crassa) da família dos pelorneídeos....


Ave passeriforme (Graminicola striatus) da família dos pelorneídeos....


Ave passeriforme (Graminicola bengalensis) da família dos pelorneídeos....


Ave passeriforme (Illadopsis fulvescens) da família dos pelorneídeos....


Ave passeriforme (Illadopsis turdina) da família dos pelorneídeos....


Ave passeriforme (Malacocincla sepiaria) da família dos pelorneídeos....


Ave passeriforme (Pellorneum pyrrogenys) da família dos pelorneídeos....


Ave passeriforme (Pellorneum palustre) da família dos pelorneídeos....


Ave passeriforme (Kenopia striata) da família dos pelorneídeos....


Ave passeriforme (Pellorneum capistratum) da família dos pelorneídeos....


Ave passeriforme (Malacocincla abbotti) da família dos pelorneídeos....


Ave passeriforme (Napothera danjoui) da família dos pelorneídeos....



Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber o significado da palavra loadeando.
A forma loadeando corresponde a uma tentativa de adaptação do inglês loading (gerúndio do verbo to load, que significa “carregar”) à flexão do gerúndio de um verbo regular do português (que seria hipoteticamente o verbo *loadear). O termo inglês loading é muito comum na gíria tecnológica, sobretudo em aplicações e produtos informáticos de língua inglesa, indicando que o programa está a ser carregado na memória antes de ser executado. A tradução de loading para carregando ou a carregar seria uma adaptação mais conforme ao português. Alguns dicionários de língua portuguesa contemporânea, como o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa ou o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (edição brasileira da Editora Objetiva, 2001; edição portuguesa do Círculo de Leitores, 2002), registam já esta nova acepção de carregar.



A frase Oh mãe, venha cá depressa! está incorrecta?
Como poderá constatar no Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, a interjeição oh é usada para exprimir alegria, espanto, dor, repugnância ou para reforçar outro tipo de sentimento, pelo que, na frase que refere, o uso dessa interjeição não é adequado. Nestes casos, deverá ser usado o determinante apelativo ó, que antecede geralmente substantivos, pronomes pessoais ou possessivos e funciona com valor de vocativo, pois introduz interpelações ou chamamentos. Assim, a frase correcta será: Ó mãe, venha cá depressa!

Ver todas