PT
BR
Pesquisar
Definições



martim-caçador-das-marianas

A forma martim-caçador-das-marianasé[nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
martim-caçador-das-marianasmartim-caçador-das-marianas
|dôr| |dôr|
( mar·tim·-ca·ça·dor·-das·-ma·ri·a·nas

mar·tim·-ca·ça·dor·-das·-ma·ri·a·nas

)


nome masculino

[Ornitologia] [Ornitologia] Ave (Todiramphus albicilla) da família dos alcedinídeos. = GUARDA-RIOS-DAS-MARIANAS

etimologiaOrigem etimológica: martim-caçador + das + Marianas, topónimo [arquipélago do Pacífico ocidental].
martim-caçador-das-marquesasmartim-caçador-das-marquesas
|dôr| |dôr|
( mar·tim·-ca·ça·dor·-das·-mar·que·sas

mar·tim·-ca·ça·dor·-das·-mar·que·sas

)


nome masculino

[Ornitologia] [Ornitologia] Ave (Todiramphus godeffroyi) da família dos alcedinídeos. = GUARDA-RIOS-DAS-MARQUESAS

etimologiaOrigem etimológica: martim-caçador + das + Marquesas, topónimo [arquipélago da Polinésia Francesa].
martim-caçador-das-marianasmartim-caçador-das-marianas


Dúvidas linguísticas



Como se designa algo que escraviza? Os termos escravizante e escravizador não aparecem no dicionário.
Nenhum dicionário regista de modo exaustivo o léxico de uma língua e o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (DPLP) não é excepção. Apesar de não se encontrarem registadas no DPLP, as palavras escravizador e escravizante podem ser encontradas noutros dicionários de língua portuguesa com o significado “que escraviza”.

Estas duas palavras são formadas com dois dos sufixos mais produtivos do português (-ante e -dor), pelo que é sempre possível formar correctamente novas palavras com estes sufixos (normalmente a partir de verbos) que não se encontram registadas em nenhum dicionário.




Qual é a ortografia correcta para esta antiga república soviética: Bielorússia, Bielorrússia ou Bielorúsia?
Das três hipóteses apresentadas, a forma correcta é Bielorrússia, pois as consoantes duplas -rr- e -ss- são, em contexto intervocálico, a grafia que se adequa à pronúncia Bielo[R]ú[s]ia.

Relativamente a este topónimo, ou ao seu gentílico (bielorrusso, como poderá verificar no Dicionário Priberam), pode eventualmente colocar-se ainda o problema da divergência na grafia entre a norma portuguesa e a norma brasileira do português, uma vez que a tradição lexicográfica registava formas diferentes: Bielorrússia e bielorrusso na norma portuguesa e Bielo-Rússia e bielo-russo na norma brasileira até à publicação do Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa (VOLP) da Academia Brasileira de Letras, em 2009. Saliente-se que esta foi uma opção da publicação do VOLP e não da aplicação do Acordo Ortográfico e 1990, que é omisso nesta matéria.

Adicionalmente, deve referir-se que nos meios de comunicação brasileiros é maioritário o uso do topónimo Belarus, em vez de Bielorrússia, ainda que seja maioritário o uso do gentílico bielorrusso, em detrimento do gentílico belarusso (registado apenas no Dicionário Houaiss).