PT
BR
Pesquisar
Definições



martim-caçador-das-marianas

A forma martim-caçador-das-marianasé[nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
martim-caçador-das-marianasmartim-caçador-das-marianas
|dôr| |dôr|
( mar·tim·-ca·ça·dor·-das·-ma·ri·a·nas

mar·tim·-ca·ça·dor·-das·-ma·ri·a·nas

)


nome masculino

[Ornitologia] [Ornitologia] Ave (Todiramphus albicilla) da família dos alcedinídeos. = GUARDA-RIOS-DAS-MARIANAS

etimologiaOrigem etimológica:martim-caçador + das + Marianas, topónimo [arquipélago do Pacífico ocidental].

martim-caçador-das-marquesasmartim-caçador-das-marquesas
|dôr| |dôr|
( mar·tim·-ca·ça·dor·-das·-mar·que·sas

mar·tim·-ca·ça·dor·-das·-mar·que·sas

)


nome masculino

[Ornitologia] [Ornitologia] Ave (Todiramphus godeffroyi) da família dos alcedinídeos. = GUARDA-RIOS-DAS-MARQUESAS

etimologiaOrigem etimológica:martim-caçador + das + Marquesas, topónimo [arquipélago da Polinésia Francesa].

martim-caçador-das-marianasmartim-caçador-das-marianas


Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber qual é o adjectivo de pedra.
Poderá utilizar como adjectivo relativo a pedra ou com características de pedra a palavra pétreo ou, menos usadas, as palavras petroso ou sáxeo.



Negocia ou negoceia? Em português de Portugal, a 3ª pessoa do singular do Presente do Indicativo é negocia ou negoceia? Aprendi na escola (portuguesa) e sempre disse negoceia e qual o meu espanto que aqui, na Priberam, aparece o vocábulo negocia na conjugação do verbo. Como no corrector de português de Portugal a expressão Ele negocia não apresenta erro, deduzo que as duas formas estarão correctas. Se por aqui, no Brasil, o termo usado é negocia, pergunto qual o termo que um português deve aplicar.
No português de Portugal é aceite a dupla conjugação do verbo negociar nas formas do presente do indicativo (negocio/negoceio, negocias/negoceias, negocia/negoceia, negociam/negoceiam), do presente do conjuntivo (negocie/negoceie, negocies/negoceies, negocie/negoceie, negociem/negoceiem) e do imperativo (negocia/negoceia, negocie/negoceie, negociem/negoceiem), ao contrário do português do Brasil, que apenas permite a conjugação com a vogal temática -i- e não com o ditongo -ei- (negocio, negocias, etc.).

A mesma diferença de conjugação entre as duas normas do português (europeia e brasileira) apresentam os verbos derivados de negociar (desnegociar, renegociar), bem como os verbos agenciar, cadenciar, comerciar, diligenciar, licenciar, obsequiar e premiar.