PT
BR
Pesquisar
Definições



electrodinâmica

A forma electrodinâmicapode ser [feminino singular de electrodinâmicoeletrodinâmicoeletrodinâmico] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
electrodinâmicaeletrodinâmicaeletrodinâmica
|lèt| |lè| |lè|
( e·lec·tro·di·nâ·mi·ca e·le·tro·di·nâ·mi·ca

e·le·tro·di·nâ·mi·ca

)


nome feminino

Parte da física que se ocupa da acção das correntes eléctricas.

etimologiaOrigem etimológica: electro- + dinâmica.
sinonimo ou antonimo Grafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990: eletrodinâmica.
sinonimo ou antonimo Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: electrodinâmica.
grafiaGrafia no Brasil:eletrodinâmica.
grafiaGrafia em Portugal:electrodinâmica.
electrodinâmicoeletrodinâmicoeletrodinâmico
|lèt| |lè| |lè|
( e·lec·tro·di·nâ·mi·co e·le·tro·di·nâ·mi·co

e·le·tro·di·nâ·mi·co

)


adjectivoadjetivo

1. Que produz corrente eléctrica.

2. Que é produzido por corrente eléctrica.

etimologiaOrigem etimológica: electro- + dinâmico.
sinonimo ou antonimo Grafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990: eletrodinâmico.
sinonimo ou antonimo Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: electrodinâmico.
grafiaGrafia no Brasil:eletrodinâmico.
grafiaGrafia em Portugal:electrodinâmico.
electrodinâmicaelectrodinâmica

Auxiliares de tradução

Traduzir "electrodinâmica" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



É correta a frase há alguns anos atrás? Ou se deve dizer apenas há alguns anos ou alguns anos atrás?
A expressão há alguns anos atrás e outras de estrutura semelhante (ex.: há dois minutos atrás, há três dias atrás), apesar de muito divulgada e de ser considerada aceitável por muitos falantes, é desaconselhada por conter em si uma redundância desnecessária: o verbo haver indica tempo decorrido (ex.: há dois anos que não a vejo; o filme acabou há uns minutos) e o advérbio atrás serve também para indicar tempo passado (ex.: semanas atrás tinha havido o mesmo problema, um minuto atrás disse o contrário). Por este motivo, será aconselhável substituir a expressão há alguns anos atrás por há alguns anos ou por alguns anos atrás.



As palavras sobre as quais que tenho dúvidas são rentabilidade e rendibilidade. Eu penso que rentabilidade não existe, pois esta palavra refere-se a rendimento e não a rentimento. Ou seja, não se deveria dizer rentabilidade, mas sim rendibilidade. Sei que no vosso site, também tem a designação para a palavra rentabilidade e associam-na a rendibilidade, no entanto gostava de vos perguntar se realmente esta palavra existe, e, se existe, se sempre existiu, ou se só existe desde o novo acordo da língua portuguesa.
As palavras a que se refere estão atestadas em diversos dicionários de língua portuguesa, ainda que os puristas pelejem pela exclusão de rentabilidade em favor de rendibilidade. No entanto, parece ser indiscutível a primazia das formas rentável / rentabilidade (aquelas que alguns consideram galicismos) sobre rendível / rendibilidade (as consideradas correctas), como se pode comprovar, por exemplo, em buscas feitas em páginas da Internet escritas em Português. Certa para uns, errada para outros, a palavra rentabilidade aparece registada já em dicionários do final do século passado (cf. Antônio Geraldo da Cunha, Dicionário Etimológico Nova Fronteira da Língua Portuguesa, Rio de Janeiro, 1982 [1.ª e 2.ª impressões] - Id., 2.ª ed., 1986).