PT
BR
Pesquisar
Definições



arrasariam

A forma arrasariamé [terceira pessoa plural do condicional de arrasararrasar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
arrasararrasar
( ar·ra·sar

ar·ra·sar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Fazer raso.

2. Passar a rasoura por.

3. Pôr ao nível de.

4. Demolir, destruir, deitar abaixo.

5. Encher completamente.

6. Descompor.

7. Fatigar, extenuar.

8. Deixar sem argumentos.

9. Deixar sem nada, arruinar.

10. Alinhar (com a vista).


verbo transitivo e intransitivo

11. Fazer algo muito bem ou com sucesso, ficando por isso em posição de destaque. = ABAFAR


verbo pronominal

12. Nivelar-se, aplanar-se.

13. Encher-se.

14. Gastarem-se e desunirem-se (os dentes incisivos de certos animais).

15. Humedecer-se.

etimologiaOrigem etimológica:a- + raso + -ar.

arrasariamarrasariam

Auxiliares de tradução

Traduzir "arrasariam" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber se "frigidíssimo" é superlativo absoluto sintético de "frio".
Os adjectivos frio e frígido têm em comum o superlativo absoluto sintético frigidíssimo, pois provêm ambos do étimo latino frigidus.



Negocia ou negoceia? Em português de Portugal, a 3ª pessoa do singular do Presente do Indicativo é negocia ou negoceia? Aprendi na escola (portuguesa) e sempre disse negoceia e qual o meu espanto que aqui, na Priberam, aparece o vocábulo negocia na conjugação do verbo. Como no corrector de português de Portugal a expressão Ele negocia não apresenta erro, deduzo que as duas formas estarão correctas. Se por aqui, no Brasil, o termo usado é negocia, pergunto qual o termo que um português deve aplicar.
No português de Portugal é aceite a dupla conjugação do verbo negociar nas formas do presente do indicativo (negocio/negoceio, negocias/negoceias, negocia/negoceia, negociam/negoceiam), do presente do conjuntivo (negocie/negoceie, negocies/negoceies, negocie/negoceie, negociem/negoceiem) e do imperativo (negocia/negoceia, negocie/negoceie, negociem/negoceiem), ao contrário do português do Brasil, que apenas permite a conjugação com a vogal temática -i- e não com o ditongo -ei- (negocio, negocias, etc.).

A mesma diferença de conjugação entre as duas normas do português (europeia e brasileira) apresentam os verbos derivados de negociar (desnegociar, renegociar), bem como os verbos agenciar, cadenciar, comerciar, diligenciar, licenciar, obsequiar e premiar.