PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

guanos

Lugar onde se esquartejam animais para o guano....


goano | adj. | n. m.

Relativo a Goa, região da Índia....


guaneira | n. f.

Depósito de guano....


guanina | n. f.

Matéria azotada do guano....


guano | n. m.

Adubo de substâncias orgânicas e, particularmente, do excremento das aves....


guano | n. m.

Designação dada a várias aves galiformes da família dos cracídeos, em especial dos géneros Penelope, Pipile e Chamaepetes....


Ave galiforme (Penelope ortoni) da família dos cracídeos....


Ave (Leucocarbo bougainvillii) da família dos falacrocoracídeos....


Ave galiforme (Penelope jacquacu) da família dos cracídeos....


guano-andino | n. m.

Ave galiforme (Penelope montagnii) da família dos cracídeos....


Ave galiforme (Chamaepetes goudotii) da família dos cracídeos....


Ave galiforme (Penelope barbata) da família dos cracídeos....


Ave galiforme (Aburria aburri) da família dos cracídeos....


Ave galiforme (Oreophasis derbianus) da família dos cracídeos....




Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber como se deve pronunciar a palavra item: "item" ou "aitem" como tantas vezes se ouve?
O substantivo português item tem origem no advérbio latino item, com o significado "da mesma forma" ou "também" e é usado em enumerações ou listas. Em português, esta palavra pode significar "artigo" ou "uma das partes de algo". Relativamente à pronúncia da parte final da palavra, parece haver alguma oscilação entre uma pronúncia alatinada ['it3m] (em que se lê a consoante m, como em estrangeirismos como modem) e uma pronúncia de acordo com as regras gerais da terminação -em ['itãj] (em que -em se lê como uma vogal nasal, à semelhança de em ou nuvem).

Não há, no entanto, nenhum motivo para pronunciar o i inicial como [ai], pois isso não corresponde à pronúncia desta vogal em português; a pronúncia [ai]tem corresponde a uma influência da pronúncia do inglês (como em iceberg ou em ice tea), que não se justifica neste caso.

Os argumentos acima expostos podem aplicar-se a outros latinismos como idem ou ibidem.




Tenho uma dúvida acerca de uma conjugação perifrástica. Para exprimir a necessidade ou obrigatoriedade de praticar uma acção utiliza-se ter que ou ter de? Ou estão ambos correctos?
Em termos semânticos, as duas construções são usadas para designar a necessidade ou obrigatoriedade (e estão registadas em dicionários, nomeadamente no Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea, da Academia das Ciências/Verbo, na edição portuguesa do Dicionário Houaiss, do Círculo de Leitores ou no Dicionário Aurélio, da Ed. Nova Fronteira). No entanto, a construção ter que é considerada por vezes como uma construção menos indicada, talvez por ser mais recente na língua.

Ver todas