PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

extractar

Que contém água e álcool (ex.: extracto hidroalcoólico; gel hidroalcoólico; solução hidroalcoólica)....


extracto | n. m.

Aquilo que foi extraído....


tridácio | n. m.

Extracto formado pela evaporação do sumo da alface....


tuberculina | n. f.

Extracto de uma cultura de bacilos de tuberculose....


anficreatina | n. m.

Base que se encontra nos músculos e no extracto muscular....


excerto | n. m. | adj.

Parte retirada de uma obra....


página | n. f.

Qualquer dos lados de uma folha de papel....


extractor | adj. | n. m.

Que extrai; que extracta....


tirar | v. tr. | v. intr. | v. pron.

Extractar....


estrato | n. m.

Cada uma das camadas dos terrenos sedimentares....


geleia | n. f.

Extracto mucilaginoso de frutas ou carnes que, pelo resfriamento, adquire consistência branda e tremulante....


Acto ou efeito de fazer um extracto ou um resumo de algo; acção de extractar....


manita | n. f. | adj. 2 g. n. 2 g.

Mão pequena....


valonado | n. m.

Bolota de algumas espécies de carvalhos (ex.: extracto tanante de valonado)....


jinsão | n. m.

Planta herbácea araliácea, de origem oriental....


jinsém | n. m.

Planta herbácea araliácea, de origem oriental....



Dúvidas linguísticas



Como se designa algo que escraviza? Os termos escravizante e escravizador não aparecem no dicionário.
Nenhum dicionário regista de modo exaustivo o léxico de uma língua e o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (DPLP) não é excepção. Apesar de não se encontrarem registadas no DPLP, as palavras escravizador e escravizante podem ser encontradas noutros dicionários de língua portuguesa com o significado “que escraviza”.

Estas duas palavras são formadas com dois dos sufixos mais produtivos do português (-ante e -dor), pelo que é sempre possível formar correctamente novas palavras com estes sufixos (normalmente a partir de verbos) que não se encontram registadas em nenhum dicionário.




Qual a maneira correcta de escrever o nome da freguesia alentejana Évoramonte, Evoramonte, Évora Monte, Évora-Monte? Não encontro consenso...
A grafia correcta desta povoação alentejana deverá ser Évora Monte, segundo as principais obras de referência, nomeadamente o Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa, de Rebelo Gonçalves (Coimbra: Editora Coimbra, 1966) ou o Dicionário Onomástico Etimológico da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado (Lisboa: Livros Horizonte, 2003). Do ponto de vista oficial, também é a forma Évora Monte que consta no Sistema de Informação e Gestão do Recenseamento Eleitoral, da Direcção Geral da Administração Interna e na lista de freguesias publicada pelo STAPE em 2005.

No Dicionário Onomástico Etimológico da Língua Portuguesa, José Pedro Machado refere que o nome da povoação “está por Évora do monte ou Évora a do monte” e apresenta-nos uma abonação do que deverá ser a mais antiga ocorrência conhecida deste topónimo: Euoramonti (ocorre em 1271, na Chancelaria de D. Afonso III), o que, de alguma forma, poderá explicar a forma Evoramonte, que é desaconselhável. Esta forma é, no entanto, bastante frequente, provavelmente também por analogia com outros topónimos em que a palavra monte se aglutinou com outras palavras, como Belmonte, Vaiamonte ou Videmonte.

A grafia Évora-Monte é de evitar e a forma Évoramonte é claramente violadora das regras ortográficas do português, uma vez que as palavras em português só podem ser graficamente acentuadas numa das três últimas sílabas.


Ver todas