Dicionário Priberam Online de Português Contemporâneo
Dicionário Priberam da Língua Portuguesa
Este site utiliza cookies. Ao continuar no site está a consentir a sua utilização. Saiba mais...
pub
pub
pub
pub
pub

Pesquisa por "diligenciado" nas definições

agenciar | v. tr.
    Trabalhar para adquirir ou obter....

diligenciar | v. tr. e pron.
    Esforçar-se por, empregar os meios para....

intentar | v. tr.
    Ter ou formar o intento de, projectar....

pretender | v. tr. | v. intr.
    Reclamar (alguma coisa) como um direito....

procurar | v. tr. | v. intr.
    Fazer diligência por encontrar; buscar; investigar....

propagar | v. tr. | v. intr. | v. pron.
    Multiplicar pela via de reprodução....

trabalhar | v. tr. | v. tr. e intr. | v. intr.
    Dar determinada forma a (ex.: trabalhar a madeira)....

atentar | v. tr.
    Empregar meios e esforço para fazer ou conseguir algo....

tentar | v. tr. | v. pron.
    Fazer esforço ou tratar de conseguir atingir um objectivo....

diligenciamento | n. m.
    Acto ou efeito de diligenciar ou de esforçar-se ou de empregar os meios para algo....

Dúvidas linguísticas


Diz-se o meu cabelo foi corto ou o meu cabelo foi cortado?
O verbo cortar apenas admite o particípio passado cortado, pelo que, das frases que refere, a única correcta é o meu cabelo foi cortado.



Venho por este meio para me tirarem uma dúvida que é a seguinte: Quando uma pessoa muda de uma região para a outra, mas dentro do próprio país, como se diz? Emigrar ou Imigrar? E quando uma pessoa vai para outro país para trabalhar e para viver?
Os verbos emigrar e imigrar têm em comum o significado de migrar, e apenas diferem no ponto de vista, isto é, emigrar é "sair, temporária ou definitivamente, do seu país ou região" e imigrar é "entrar e fixar-se, periódica ou definitivamente, num outro país ou região" (o mesmo se aplica aos respectivos derivados, como emigrante/imigrante, emigração/imigração). Esta diferença deve-se ao facto de o verbo emigrar conter, já em latim, um elemento e- ou ex-, que deriva da preposição latina ex e que indica "movimento para fora", da mesma forma que o verbo imigrar contém um elemento i- ou in-, que deriva da preposição latina in e que indica "movimento para dentro".

Assim, pode dizer-se, por exemplo, que um português que vai trabalhar para o estrangeiro emigra, relativamente a Portugal (ex.: o pai dele emigrou aos 17 anos; estava a pensar emigrar para a Austrália), e imigra, relativamente ao país de acolhimento (ex.: a família imigrou e já vive neste país há uma década); da mesma forma, um estrangeiro que veio trabalhar para Portugal é imigrante neste país (ex.: os imigrantes permitem rejuvenescer a população envelhecida) e emigrante no seu país de origem (ex.: todos os meses, o emigrante envia dinheiro à família).

Como foi dito acima, qualquer um destes verbos (e ainda o verbo migrar) pode ser usado tanto para uma acção de mudança de país como de região (ex.: abandonaram o cultivo dos campos e emigraram para a cidade; imigrara vinte anos antes, vindo dos Açores).

Palavra do dia

gas·troc·né·mi·o gas·troc·nê·mi·o


(gastro- + cnémio)
adjectivo e nome masculino
adjetivo e nome masculino

1. [Anatomia]   [Anatomia]  Diz-se de ou músculo da barriga da perna (ex.: músculo gastrocnémio; dor à palpação dos gastrocnémios). = GEMELO, GÉMEO

adjectivo
adjetivo

2. [Medicina]   [Medicina]  Relativo a ou localizado nesse músculo da barriga da perna (ex.: trombose venosa gastrocnémia; veia gastrocnémia).


• Grafia no Brasil: gastrocnêmio.

• Grafia no Brasil: gastrocnêmio.

• Grafia em Portugal: gastrocnémio.

• Grafia em Portugal: gastrocnémio.
pub

Mais pesquisadas do dia



in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2021, https://dicionario.priberam.org/Pesquisar/diligenciado [consultado em 09-12-2021]