PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

conhecedor

enfronhado | adj.

Versado; instruído; conhecedor....


Versado, prático, entendedor, conhecedor, que foi submetido a prova....


tarimbado | adj.

Que tem muita experiência em alguma área ou função....


manjado | adj.

Que é muito conhecedor ou que domina amplamente alguma coisa (ex.: cara muito manjado em motores)....


caloiro | n. m.

Estudante do primeiro ano de um curso superior....


experiência | n. f.

Homem conhecedor das coisas da vida....


sabido | adj. | n. m. pl.

Sabedor; conhecedor; versado....


ciente | adj. 2 g. | n. m.

Sabedor, conhecedor de qualquer facto ou notícia....


principiante | adj. 2 g. | n. 2 g.

Que está em princípio ou que principia....


experiente | adj. 2 g. n. 2 g.

Que ou quem tem experiência....


perito | adj. n. m. | n. m.

Douto, versado, hábil, prático em alguma ciência ou arte....


tapejara | n. 2 g. | adj. 2 g. n. 2 g.

Pessoa que conhece muito bem o território....


entendedor | adj. n. m.

Que ou aquele que entende; conhecedor, apreciador....


praxista | adj. 2 g. n. 2 g.

Que ou quem é conhecedor ou praticante de praxe académica....


vaqueano | adj. n. m.

Condutor; guia; conhecedor e perito no campo....


praxante | adj. 2 g. n. 2 g.

Que ou quem é conhecedor ou praticante de praxe académica....


conhecedor | adj. n. m.

Que ou aquele que conhece....



Dúvidas linguísticas



Qual seria a pronúncia correta de besta (animal quadrúpede) e beste (arma para arremessar setas) ? A pronúncia seria a mesma?
As formas besta (animal quadrúpede) e besta [não beste, como refere] (arma para arremessar setas) são homógrafas, i. e., escrevem-se da mesma forma mas têm pronúncias diferentes: besta (arma) pronuncia-se com /é/ (bésta) e besta (quadrúpede) pronuncia-se com /ê/ (bêsta).



Gostaria de informar-lhes a respeito do nome "álibi" encontrado em vossa página. Consta, que "álibi" é uma palavra acentuada por ser uma palavra proparoxítona. Porém, devido ao latinismo, a mesma não apresenta nenhum tipo de acentuação. Para verificação da regra gramatical, ver MODERNA GRAMÁTICA PORTUGUESA, 37a. edição, EVANILDO BECHARA, página 92.
A palavra esdrúxula (ou proparoxítona) álibi corresponde ao aportuguesamento do latinismo alibi, que significa “em outro lugar”. O étimo latino, cuja penúltima vogal é breve, justifica a consagração desta forma com acento gráfico, sendo que o Vocabulário da Língua Portuguesa de Rebelo Gonçalves (Coimbra: Coimbra Editora, 1966) e o Grande Vocabulário da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado (Lisboa: Âncora Editora, 2001) referem, respectivamente, que é inexacta ou incorrecta, a forma aguda (ou oxítona) alibi. A Moderna Gramática Portuguesa, de Evanildo Bechara (37ª ed. revista e ampliada, Rio de Janeiro: Editora Lucerna, 2002), regista a forma alibi, mas marca-a como latinismo, isto é, como forma cuja grafia é a mesma do étimo latino, não respeitando as regras ortográficas do português que obrigam à acentuação gráfica de todas as palavras esdrúxulas. O Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa parece ser o único dicionário de língua portuguesa que regista a forma alibi (como palavra grave e com a correspondente transcrição fonética diferente de álibi), averbando-a em linha a seguir a álibi, como variante não preferencial (segundo as indicações da introdução dessa obra).

Ver todas