PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

cimitarra

cimitarra | n. f.

Espada de lâmina larga e curva....


Ave passeriforme (Erythrogenys hypoleucos) da família dos timaliídeos....


Ave passeriforme (Pomatorhinus horsfieldii) da família dos timaliídeos....


Ave passeriforme (Erythrogenys mcclellandi) da família dos timaliídeos....


Ave passeriforme (Erythrogenys gravivox) da família dos timaliídeos....


Ave passeriforme (Pomatorhinus montanus) da família dos timaliídeos....


Ave passeriforme (Erythrogenys erythrogenys) da família dos timaliídeos....


Ave passeriforme (Pomatorhinus melanurus) da família dos timaliídeos....


Ave passeriforme (Pomatorhinus musicus) da família dos timaliídeos....


órix-de-cimitarra | n. m. 2 núm.

Grande mamífero (Oryx dammah) da família dos bovídeos, de pelagem curta e branca, com o peito e a ponta da cauda fulvos, manchas escuras na testa, nos olhos e ao longo do focinho, chifres anelados, longos e curvados para trás....


Ave passeriforme (Erythrogenys erythrocnemis) da família dos timaliídeos....


Ave (Rhinopomastus cyanomelas) da família dos feniculídeos....


Ave passeriforme (Pomatorhinus superciliaris) da família dos timaliídeos....




Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber qual a maneira certa de dizer e escrever: é de menor, é menor ou é menor de?
Segundo os dicionários consultados, nomeadamente o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (Rio de Janeiro: Editora Objetiva, 2001) e o Novo Dicionário Aurélio da Língua Portuguesa (Curitiba: Positivo, 2004), a expressão brasileira de menor, usada para fazer referência a um indivíduo que ainda não atingiu a maioridade (ex.: Ele não pode tomar álcool pois é de menor; Nós fomos impedidos de entrar porque somos de menor), é muito frequente na linguagem informal. No entanto, o seu uso deve ser evitado fora desse registo, sendo aconselhada a sua substituição pelo adjectivo menor (ex.: Ele não pode tomar álcool pois é menor; Nós fomos impedidos de entrar porque somos menores) ou pela locução menor de idade (ex.: Ele não pode tomar álcool pois é menor de idade; Nós fomos impedidos de entrar porque somos menores de idade).

O mesmo é válido para a expressão oposta de maior (ex.: Eu posso entrar porque já sou de maior; Vocês são de maior?), que deve ser substituída pelo adjectivo maior (ex.: Eu posso entrar porque já sou maior; Vocês são maiores?) ou pela locução maior de idade (ex.: Eu posso entrar porque já sou maior de idade; Vocês são maiores de idade?).




Quero saber se existem variantes para as palavras "inglês" e "flocos". Fiquei sabendo que poderia ser "ingrês" a variante de "inglês". E que seria "frocos" a variante para a palavra "flocos". Vocês podem esclarecer essas palavras?
O Dicionário Priberam da Língua Portuguesa regista, de facto, as formas ingrês e froco como variantes de inglês e floco, respectivamente. No caso de ingrês, o dicionário refere que se trata de uma variante obsoleta da palavra inglês, apresentando ainda o significado, também obsoleto, de um tipo de tecido. Quanto a froco, para além de variante de floco, o Dicionário Priberam define-o ainda como “felpo de lã ou seda”.

Ver todas