PT
BR
Pesquisar
Definições



tenda

A forma tendapode ser [primeira pessoa singular do presente do conjuntivo de tendertender], [terceira pessoa singular do imperativo de tendertender], [terceira pessoa singular do presente do conjuntivo de tendertender] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
tendatenda
( ten·da

ten·da

)
Imagem

Barraca portátil desmontável, feita de pano grosso (geralmente lona) impermeabilizado, que se arma ao ar livre para servir de abrigo.


nome feminino

1. Barraca portátil desmontável, feita de pano grosso (geralmente lona) impermeabilizado, que se arma ao ar livre para servir de abrigo.Imagem

2. Pequeno estabelecimento de merceeiro. = LOCANDA

3. Caixa das quinquilharias do tendeiro.

4. Fazenda que este traz à venda.

5. [Anatomia] [Anatomia] Prega da dura-máter, entre o cérebro e o cerebelo.

6. [Brasil] [Brasil] Oficina de ferreiro, marceneiro ou outro artífice.


tenda de oxigénio

Estrutura hermética transparente, destinada a isolar doentes na oxigenoterapia.

tendertender
|ê| |ê|
( ten·der

ten·der

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Estender.

2. Encher, desfraldar.


verbo intransitivo

3. Propender; inclinar-se; ter vocação.


tender o pão

Estender a massa, para formar o pão.

etimologiaOrigem etimológica:latim tendo, -ere, estender, apresentar, continuar, prolongar.

Auxiliares de tradução

Traduzir "tenda" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



USO CAPEÃO: é uma figura que se utiliza em direito, em que a pessoa solicita a propriedade de um terreno ou objecto que está na sua posse há bastante tempo mas não tem documento que prove essa posse. A palavra capeão ( ou capião ??) tem o sentido de posse.
À figura jurídica a que se refere dá-se o nome de usucapião (derivado do latim usucapionem), como poderá verificar seguindo a hiperligação para o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.



Em uma determinada frase foi usado: "Em acontecendo que o caso seja revisto..... "
Esta construção da frase acima está correta?
No português contemporâneo, a construção com o gerúndio antecedido da preposição em é possível, apesar de relativamente rara.

Esta construção é enfática, não acrescenta nenhuma informação ao uso do gerúndio simples. É possível encontrá-la com uma função adverbial, geralmente para indicar simultaneidade ou anterioridade imediata (ex.: em chegando o tempo quente, vamos à praia), ou ainda para indicar um valor condicional (ex.: em querendo [= se ele quiser], ele consegue; em sendo necessário [= se for necessário], eu venho cá ajudar).