PT
BR
Pesquisar
Definições



sentido

A forma sentidopode ser [masculino singular particípio passado de sentirsentir], [adjectivoadjetivo], [interjeição], [nome masculino plural] ou [nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
sentidosentido
( sen·ti·do

sen·ti·do

)
Imagem

sentido anti-horário

Movimento circular que se faz do topo do círculo para a esquerda até retomar o ponto inicial, ao contrário do movimento habitual dos ponteiros de um relógio analógico.


adjectivoadjetivo

1. Que se sente, nota ou percebe facilmente (ex.: movimento sentido; sismo sentido). = PERCEPTÍVEL, SENSÍVELIMPERCEPTÍVEL, INSENSÍVEL

2. Que mostra mágoa ou ofensa. = MAGOADO, MELINDRADO, OFENDIDO, RESSENTIDO

3. Que demonstra tristeza ou pesar. = CONTRISTADO, PESAROSO, TRISTEALEGRE, CONTENTE, FESTIVO

4. Que se ofende facilmente. = MELINDROSO, SENSÍVEL, SUSCEPTÍVELINSENSÍVEL, INSUSCEPTÍVEL

5. Que tem o carácter ou o tom de lamentação. = LAMENTOSO, PLANGENTE, QUÉRULOALEGRE, ANIMADO, FESTIVO, JUBILOSO, REGOZIJANTE

6. Que é dito ou feito com convicção ou sentimento (ex.: discurso sentido). = CONVICTO

7. Que está um pouco estragado ou apodrecido (ex.: fruta sentida).


nome masculino

8. Faculdade que têm o homem e os animais de receber as impressões dos objectos exteriores (ex.: sentido da audição; sentido da visão; sentido do olfacto; sentido do paladar; sentido do tacto).

9. Capacidade para sentir (ex.: tem um grande sentido de humor). = SENSO

10. Capacidade de pensar. = PENSAMENTO, RAZÃO, SENSO

11. Aquilo que é pensado (ex.: a ideia não lhe sai do sentido). = CABEÇA, ESPÍRITO, PENSAMENTO

12. Manifestação de vontade, depois de admitir como hipótese (ex.: estamos a trabalhar nesse sentido). = INTENÇÃO, INTENTO, INTUITO, MIRA, PENSAMENTO, PROPÓSITO

13. Relação ou ligação lógica ou racional (ex.: esta explicação não faz sentido; que sentido é que isso tem?). = COERÊNCIA, CONEXÃO, LÓGICA, LOGICIDADE, NEXOILOGICIDADE

14. Preocupação de olhar, de ouvir e de ter concentração mental para compreender o que se passa ou para cuidar de algo. = ATENÇÃO, CUIDADO, DESVELODESLEIXO, DISPLICÊNCIA, NEGLIGÊNCIA

15. Memória.

16. Lado de uma coisa em relação ao espaço circundante ou para onde algo ou alguém se movimenta ou se vira (ex.: mudaram a disposição do sentido norte-sul para o sentido este-oeste). = DIRECÇÃO, ORIENTAÇÃO, RUMO

17. Cada uma das duas direcções opostas em que algo ou alguém se pode mover (ex.: rua de sentido único; sentido proibido; é nesta direcção, mas no sentido oposto).

18. [Linguística] [Lingüística] [Linguística] Cada um dos significados que tem ou toma uma palavra (ex.: sentido depreciativo; sentido figurado; sentido literal; uma palavra polissémica tem vários sentidos). = ACEPÇÃO, SIGNIFICAÇÃO

19. Modo, aspecto, ponto de vista, maneira de agir, de considerar ou de distinguir (ex.: sentido de humor; sentido de orientação; sentido de responsabilidade).


interjeição

20. Expressão usada para pedir concentração ou cuidado em relação a algo. = ATENÇÃO, CUIDADO

21. [Militar] [Militar] Voz de comando a exigir prontidão e atenção de militares ou afins.

sentidos


nome masculino plural

22. Conjunto das faculdades para a percepção dos objectos exteriores (ex.: perder os sentidos; recuperar os sentidos).

23. Conjunto das faculdades intelectuais. = RACIOCÍNIO

24. Voluptuosidade, prazer, sensualidade, concupiscência.


com os cinco sentidos

Com todo o cuidado, como é devido.

em sentido

Em posição de formalidade ou de respeito.

perder os sentidos

Desmaiar, desfalecer.

sem sentidos

Desmaiado, desfalecido.

sentido anti-horário

Movimento circular que se faz do topo do círculo para a esquerda até retomar o ponto inicial, ao contrário do movimento habitual dos ponteiros de um relógio analógico.Imagem

sentido antitrigonométrico

O mesmo que sentido horário.

sentido destro

O mesmo que sentido horário.

sentido directo

O mesmo que sentido horário.

sentido horário

Movimento circular que se faz do topo do círculo para a direita até retomar o ponto inicial, à semelhança do movimento habitual dos ponteiros de um relógio analógico.Imagem

sentido inverso

O mesmo que sentido horário.

sentido negativo

O mesmo que sentido horário.

sentido positivo

O mesmo que sentido anti-horário.

sentido proibido

Sentido contrário ao sentido normal autorizado de uma faixa de rodagem. = CONTRAMÃO

sentido retrógrado

O mesmo que sentido horário.

sexto sentido

Intuição.

sentido sinistro

O mesmo que sentido anti-horário.

sentido trigonométrico

O mesmo que sentido anti-horário.

sentido único

Circulação só permitida numa das direcções de uma rua ou estrada. = MÃO ÚNICA

etimologiaOrigem etimológica:particípio de sentir.
sentirsentir
( sen·tir

sen·tir

)
Conjugação:irregular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Perceber por um dos sentidos; ter como sensação.

2. Perceber o que se passa em si; ter como sentimento. = EXPERIMENTAR

3. Ser sensível a; ser impressionado por.

4. Estar convencido ou persuadido de. = ACHAR, CONSIDERAR, JULGAR, PENSAR

5. Ter determinada opinião ou maneira de pensar sobre (algo ou alguém). = ACHAR, CONSIDERAR, JULGAR, REPUTAR

6. Conhecer, notar, reconhecer.

7. Supor com certos fundamentos. = CONJECTURAR, PREVER

8. Aperceber-se de, dar fé ou notícia de. = PERCEBER

9. Ter a consciência de. = PERCEBER

10. Compreender, certificar-se de.

11. Adivinhar, pressagiar, pressentir.

12. Conhecer por certos indícios. = PRESSENTIR

13. Ouvir indistintamente. = ENTREOUVIR

14. Experimentar mudança ou alteração física ou moral por causa de. = RESSENTIR

15. Sofrer as consequências de.

16. Ressentir-se, melindrar-se ou ofender-se com (algo).

17. [Belas-artes] [Belas-Artes] Ter o sentimento estético.

18. [Belas-artes] [Belas-Artes] Saber traduzir por meio da arte.


verbo transitivo e intransitivo

19. Sentir tristeza ou constrangimento em relação a; afligir-se por (ex.: sentimos muito a sua perda; sinto muito, mas não podemos fazer nada). = LAMENTAR


verbo intransitivo

20. Ter a faculdade de sentir.

21. Ter sensibilidade; ter alma sensível.

22. Sofrer.


verbo pronominal

23. Experimentar um sentimento ou uma sensação.

24. Ter a consciência de algum fenómeno ou do que se passa no interior de si mesmo. = RECONHECER-SE

25. Apreciar o seu estado físico ou moral. = CRER-SE, IMAGINAR-SE, JULGAR-SE, REPUTAR-SE

26. Tomar algo como ofensa. = MELINDRAR-SE, OFENDER-SE, RESSENTIR-SE


nome masculino

27. Sentimento, sensibilidade.

28. Maneira de pensar ou de ver. = ENTENDER, OPINIÃO, PARECER

etimologiaOrigem etimológica:latim sentio, -ire, perceber pelos sentidos, perceber, pensar.

Auxiliares de tradução

Traduzir "sentido" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Numa frase: o fulano leva-nos o dinheiro todo. Eu quero abreviar: o fulano leva-no-lo todo. Será correcto?
Como poderá constatar na Gramática do Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, na secção Pronomes, o pronome clítico de complemento directo de terceira pessoa masculino é o, sendo que, quando é antecedido de uma forma verbal ou de outro clítico terminado em s, se lhe acrescenta um l (ex.: leva-nos o dinheiro = leva-no-lo; comprou-vos o terreno = comprou-vo-lo; chamámos o professor = chamámo-lo). A mesma regra se aplica, obviamente, em caso de flexão do pronome clítico em questão (ex.: leva-nos as malas = leva-no-las; comprou-vos a casa = comprou-vo-la; chamámos os professores = chamámo-los).



Tenho uma dúvida sobre o uso do acento grave (chamamos de crase aqui no Brasil). Um amigo me disse que pode-se escrever à favor, alegando que é opcional o uso da crase em locuções adverbiais. Ele está correto?
A crase à é uma contracção da preposição a com o artigo definido feminino a. Para haver o uso desta crase, é necessário que haja um substantivo feminino a seguir que justifique o uso do artigo definido feminino (ex.: estava à frente = estava a[PREP]+a[ART] frente; foi à caça = foi a[PREP]+a[ART] caça). Não poderá usar a crase numa expressão como a favor, pois favor é um substantivo masculino e nunca poderia ser antecedido do artigo definido feminino a. Em alguns casos poderá haver uso de crase antes de substantivos masculinos, mas apenas em situações muito específicas, em que se pode subentender locuções como moda de ou maneira de (ex.: coelho à [maneira do] caçador).
Sobre este assunto, poderá também consultar outras respostas em regência verbal e nominal, graças a deus e crase em intervalo temporal.