PT
BR
Pesquisar
Definições



alterno

A forma alternopode ser [primeira pessoa singular do presente do indicativo de alternaralternar] ou [adjectivoadjetivo].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
alternoalterno
|é| |é|
( al·ter·no

al·ter·no

)


adjectivoadjetivo

1. Alternado.

2. [Botânica] [Botânica] Diz-se das folhas e flores que nascem dos dois lados do caule uma de cada vez e sem se corresponderem no mesmo nó.

3. [Geometria] [Geometria] Diz-se dos ângulos que, sem serem adjacentes, estão simetricamente a um e outro lado da secante.

etimologiaOrigem etimológica:latim alternus, -a, -um, um depois do outro, alternado, sucessivo.
alternaralternar
( al·ter·nar

al·ter·nar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Fazer variar sucessivamente.

2. Colocar em posições recíprocas.

3. Dispor em ordem alternada.

4. Revezar.


verbo intransitivo

5. Suceder-se com maior ou menor regularidade.

etimologiaOrigem etimológica:latim alterno, -are, fazer ora uma coisa, ora outra.

Auxiliares de tradução

Traduzir "alterno" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



USO CAPEÃO: é uma figura que se utiliza em direito, em que a pessoa solicita a propriedade de um terreno ou objecto que está na sua posse há bastante tempo mas não tem documento que prove essa posse. A palavra capeão ( ou capião ??) tem o sentido de posse.
À figura jurídica a que se refere dá-se o nome de usucapião (derivado do latim usucapionem), como poderá verificar seguindo a hiperligação para o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.



Escreve-se ei-la ou hei-la?
A forma correcta é ei-la.

A palavra eis é tradicionalmente classificada como um advérbio e parece ser o único caso, em português, de uma forma não verbal que se liga por hífen aos clíticos. Como termina em -s, quando se lhe segue o clítico o ou as flexões a, os e as, este apresenta a forma -lo, -la, -los, -las, com consequente supressão de -s (ei-lo, ei-la, ei-los, ei-las).

A forma hei-la poderia corresponder à flexão da segunda pessoa do plural do verbo haver no presente do indicativo (ex.: vós heis uma propriedade > vós hei-la), mas esta forma, a par da forma hemos, já é desusada no português contemporâneo, sendo usadas, respectivamente, as formas haveis e havemos. Vestígios destas formas estão presentes na formação do futuro do indicativo (ex.: nós ofereceremos, vós oferecereis, nós oferecê-la-emos, vós oferecê-la-eis; sobre este assunto, poderá consultar a resposta mesóclise).

Pelo que acima foi dito, e apesar de a forma heis poder estar na origem da forma eis (o que pode explicar o facto de o clítico se ligar por hífen a uma forma não verbal e de ter um comportamento que se aproxima do de uma forma verbal), a grafia hei-la não pode ser considerada regular no português contemporâneo, pelo que o seu uso é desaconselhado.