PT
BR
Pesquisar
Definições



ouriço

A forma ouriçopode ser [primeira pessoa singular do presente do indicativo de ouriçarouriçar] ou [nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
ouriçoouriço
( ou·ri·ço

ou·ri·ço

)
Imagem

BotânicaBotânica

Invólucro espinhoso de alguns frutos.


nome masculino

1. [Botânica] [Botânica] Invólucro espinhoso de alguns frutos.Imagem

2. [Zoologia] [Zoologia] Género de mamíferos insectívoros da família dos erinacídeos com o corpo coberto de espinhos no dorso.Imagem = OURIÇO-CACHEIRO

3. [Zoologia] [Zoologia] Animal marinho, do ramo dos equinodermos, com testo calcário globuloso, coberto de espinhos móveis e cujas glândulas reprodutoras são comestíveis.Imagem = OURIÇO-DO-MAR

4. [Militar] [Militar] Obstáculo militar ou de forças de segurança, feito com traves cruzadas eriçadas de pontas de ferro.

5. [Militar] [Militar] Pesada máquina de guerra usada antigamente para o assédio às muralhas.

6. [Figurado] [Figurado] Pessoa empertigada ou difícil.

sinonimo ou antonimoSinónimoSinônimo geral: OIRIÇO

etimologiaOrigem etimológica:latim ericius, -i.
ouriçarouriçar
( ou·ri·çar

ou·ri·çar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo e pronominal

1. Tornar ou ficar semelhante a um ouriço.

2. Deixar ou ficar com os pêlos ou cabelos espetados ou levantados. = ENCRESPAR, ERIÇARDESENRIÇAR, DESRIÇAR

3. Provocar ou sentir irritação. = ENERVAR, IRRITARACALMAR

4. [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Causar ou sentir agitação ou excitação. = AGITAR, ANIMAR

sinonimo ou antonimoSinónimoSinônimo geral: ENOIRIÇAR, ENOURIÇAR, OIRIÇAR

etimologiaOrigem etimológica:ouriço + -ar.

Auxiliares de tradução

Traduzir "ouriço" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Qual a forma correta: "Ela é mais alta do que ele" ou "Ela é mais alta que ele"?
Ambas as frases estão correctas porque tanto a conjunção que quanto a locução conjuncional do que introduzem o segundo termo de uma comparação, conforme pode verificar clicando na hiperligação para o Dicionário Priberam.

Geralmente, do que pode ser substituído por que: este é ainda pior do que o outro = este é ainda pior que o outro, é preferível dizer a verdade do que contar uma mentira = é preferível dizer a verdade que contar uma mentira.

No entanto, quando o segundo termo da comparação inclui um verbo finito, como em o tecido era mais resistente do que parecia, a substituição da locução do que por que não é possível e gera agramaticalidade: *o tecido era mais resistente que parecia.




Deve-se dizer biopsar ou biopsiar?
Nenhuma das formas (biopsiar ou biopsar) se encontra registada nesta data em dicionários ou vocabulários. No entanto, a julgar pelas ocorrências na Internet, a mais frequente é biopsiar, que é também a que se encontra correctamente formada (da junção da raiz de biopsia com o sufixo -ar), seguindo o paradigma de outros verbos como acariciar (a- + carícia + -ar), amaciar (a- + macio + -ar), auxiliar (auxílio + -ar), premiar (prémio + -ar), penitenciar (penitência + -ar) ou odiar (ódio + -ar).