PT
BR
Pesquisar
Definições



adua

A forma aduaé[nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
adua1adua1
( a·du·a

a·du·a

)


nome feminino

1. Reunião de animais de donos diferentes que, mediante certa mesada, um pastor guarda e conduz.

2. Pasto comunal.

3. Serviço feito pelos animais dos particulares em trabalhos públicos.

4. Quinhão de águas de rega que pertence a cada vizinho.

5. Matilha de cães. = CAINÇA, CAINÇADA, CANZOADA, MATILHA

etimologiaOrigem etimológica:árabe ad-dula, grande rebanho, gado.
adua2adua2
( a·du·a

a·du·a

)


nome feminino

[História] [História] Tributo a que os vassalos eram obrigados, pago em serviço ou em dinheiro, para o trabalho das cavas, fossos e muralhas dos castelos. = ANADUVA, ANÚDUVA

etimologiaOrigem etimológica:árabe an-nudbâ, chamamento, convite, apelo.


Dúvidas linguísticas



Como se escreve: quere-la ou querêla?
As grafias quere-la, querê-la e querela são formas parónimas, isto é, formas diferentes com grafia e som semelhantes.

As formas quere-la e querê-la correspondem a formas verbais do verbo querer seguidas do clítico a, na forma -la (o pronome clítico -a assume a forma -la quando a forma verbal que o precede termina em -r, -s ou -z); quere-la pode transcrever-se foneticamente ['k3rilá] e corresponde à segunda pessoa do presente do indicativo (ex.: tu queres a sopa? = quere-la?), enquanto querê-la pode transcrever-se foneticamente [ki'relá] e corresponde ao infinitivo (ex.: para alcançares alguma coisa, tens de querê-la muito).

A grafia querela pode transcrever-se foneticamente [ki'r3lá] e corresponde a um substantivo feminino, cujo significado poderá consultar seguindo a hiperligação para o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.




Gostaria de saber quando usamos a muito tempo e quando usamos há muito tempo.
Para exprimir o tempo decorrido, deverá usar sempre a construção com o verbo haver, isto é, há muito tempo. A expressão a muito tempo só é usada correctamente em contextos muito específicos em que a preposição a é seleccionada por outra palavra mas não há intenção de exprimir o tempo que já passou (ex.: Isso corresponde a muito tempo e não posso esperar; Dez dias para mim são equivalentes a muito tempo).