PT
BR
Pesquisar
Definições



semi-suíte

A forma semi-suítepode ser [feminino singular de suítesuíte] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
semi-suítesemissuítesemi-suítesemissuíte
|u-í| |u-í| |u-í| |u-í|
( se·mi·-su·í·te se·mis·su·í·te

se·mi·-su·í·te

se·mis·su·í·te

)


nome feminino

Cada um de dois quartos de dormir de uma habitação que partilham o uso de uma casa de banho exclusiva (ex.: é um apartamento luxuoso com duas suítes e duas semi-suítes).

etimologiaOrigem etimológica:semi- + suíte.
iconPlural: semi-suítes.
sinonimo ou antonimo Grafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990: semissuíte.
sinonimo ou antonimo Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: semi-suíte.
grafiaGrafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990:semissuíte.
grafia Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: semi-suíte.
suíte1suíte1
|u-í| |u-í|
( su·í·te

su·í·te

)


nome feminino

1. Série de formas de dança que se sucedem conservando uma mesma tonalidade. (Nos séculos XVII e XVIII, adquire grande importância como forma instrumental livre.)

2. [Música] [Música] Série livre de peças instrumentais para orquestra ou pequeno conjunto, extraídas às vezes de óperas ou de ballets.

3. Quarto de dormir de uma habitação com uma casa de banho privativa.

4. Quarto de hotel, geralmente de grandes dimensões, dotado de casa de banho privativa e de uma ou mais salas.

etimologiaOrigem etimológica:francês suite, seguimento, o que se segue.
suíte2suíte2
|u-í| |u-í|
( su·í·te

su·í·te

)


nome feminino

[Informática] [Informática] Conjunto de programas disponibilizados como um produto único (ex.: a suíte de produtividade inclui um editor de texto e uma folha de cálculo).

etimologiaOrigem etimológica:inglês suite.

Auxiliares de tradução

Traduzir "semi-suíte" para: Espanhol Francês Inglês

Esta palavra no dicionário



Dúvidas linguísticas



Numa frase: o fulano leva-nos o dinheiro todo. Eu quero abreviar: o fulano leva-no-lo todo. Será correcto?
Como poderá constatar na Gramática do Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, na secção Pronomes, o pronome clítico de complemento directo de terceira pessoa masculino é o, sendo que, quando é antecedido de uma forma verbal ou de outro clítico terminado em s, se lhe acrescenta um l (ex.: leva-nos o dinheiro = leva-no-lo; comprou-vos o terreno = comprou-vo-lo; chamámos o professor = chamámo-lo). A mesma regra se aplica, obviamente, em caso de flexão do pronome clítico em questão (ex.: leva-nos as malas = leva-no-las; comprou-vos a casa = comprou-vo-la; chamámos os professores = chamámo-los).



Qual a forma verbal correcta nestas duas frases: "Trata-se ou Tratam-se de pessoas que não sabem o que fazem"?
A frase correcta é Trata-se de pessoas que não sabem o que fazem.

Neste exemplo, o verbo tratar tem um sentido próximo de “ser”, sendo indissociável do clítico se e da preposição de. A construção tratar-se de funciona como um verbo impessoal, i.e., utiliza-se apenas na 3.ª pessoa do singular, dado que é usada em frases sem sujeito. A frase *Tratam-se de pessoas que não sabem o que fazem é agramatical (como indica o asterisco) porque o sintagma pessoas que não sabem o que fazem, com o qual o verbo concorda, é erradamente considerado o sujeito da frase.

A construção acima descrita não deve ser confundida com o predicado verbal da frase Eles tratam-se da doença numa clínica suíça. Neste caso, o verbo tratar é usado na acepção de “curar” e concorda com o sujeito da frase (Eles).