PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

penhorariam

Num tempo passado (ex.: penhora preteritamente realizada)....


penhora | n. f.

O acto de penhorar....


penhorista | adj. 2 g. | n. 2 g.

Relativo a penhores ou a prestamistas....


arresto | n. m.

Medida preventiva que consiste na apreensão judicial de bens como garantia do pagamento de dívida ao credor arrestante (ex.: arresto de contas bancárias; arresto de um imóvel)....


preguista | n. 2 g.

Pessoa que tem casa de penhores....


arca | n. f. | n. f. pl.

Caixa grande com tampa plana....


endividar | v. tr. | v. pron.

Obrigar a contrair dívidas; empenhar; obrigar a reconhecimento; penhorar....


executar | v. tr.

Efectuar, cumprir ou realizar algo....


render | v. tr. | v. intr. | v. pron.

Prestar, pagar, satisfazer....


prego | n. m.

Haste de metal com cabeça e de ponta aguçada....


apenhorar | v. tr.

Dar como segurança de uma dívida ou contrato; dar ou pôr em penhor....


empenhorar | v. tr.

Dar como segurança de uma dívida ou de um contrato; dar ou pôr em penhor....


penhorar | v. tr. | v. tr. e pron.

Dar como segurança de uma dívida ou de um empréstimo; dar ou pôr em penhor (ex.: penhorar um anel)....


execução | n. f.

Acto ou efeito de executar....


pendurado | adj. | n. m.

Que se pendurou....


sambarcar | v. tr.

Fechar com sambarca as portas dos falidos ou de casas penhoradas....



Dúvidas linguísticas



Descomentar: no FLiP existe a conjugação do verbo mas pelo que pesquisei na net e dicionários esta palavra não existe em Português. Penso que só é usada em termos informáticos e no Brasil. Qual será o seu significado?
O verbo descomentar não se encontra registado em nenhum dicionário de língua portuguesa à nossa disposição, mas uma pesquisa na Internet revela que é usado tanto em sites portugueses como em sites brasileiros. Nenhum dicionário consegue registar exaustivamente o léxico de uma língua, nomeadamente no que diz respeito a neologismos, dada a grande produtividade da língua, especialmente pela aposição de afixos a palavras já existentes. A palavra encontra-se bem formada, resultando da aposição do prefixo des- ao verbo comentar, e significa “retirar o carácter de comentário a” (ex.: o programador descomentou algumas linhas do código do programa).



Como se designam as palavras que derivam do mesmo étimo latino como mágoa, mancha e mácula?
As palavras mágoa, mancha e mácula (a este grupo poderia acrescentar-se as palavras malha e mangra) são exemplos de palavras divergentes, isto é, palavras com o mesmo étimo latino (macula, -ae) que evoluiu para várias formas diferentes. Neste caso específico, as palavras mágoa, mancha, malha ou mangra chegaram ao português por via popular, apresentando cada uma delas diferentes fenómenos regulares de evolução: mágoa sofreu a queda do -l- intervocálico e a sonorização do -c- intervocálico (macula > *macua > *magua > mágoa); mancha sofreu a nasalização do primeiro -a-, a queda do -u- intervocálico e a palatalização do grupo consonântico -cl- (macula > *mãcula > *mãcla > mancha); malha sofreu a queda do -u- intervocálico e a palatalização do grupo consonântico -cl- em -lh- (macula > *macla > malha); mangra sofreu a nasalização do primeiro -a-, a queda do -u- intervocálico, o rotacismo do -l- e a sonorização do -c- (macula > *mãcula > *mãcla > *mãcra > mangra). A palavra mácula chegou ao português por via erudita, apresentando uma forma quase idêntica ao étimo latino.

Ver todas