PT
BR



    Auxiliares de tradução

    Traduzir "chateÁmos-ma" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    amolado | adj.

    Afiado, aguçado....


    peganhento | adj.

    Que se cola ou pega com muita facilidade....


    ralado | adj.

    Chateado, aborrecido....


    beleza | n. f. | interj.

    Perfeição agradável à vista e que cativa o espírito; qualidade do que é belo....


    danado | adj. n. m. | adj.

    Que ou quem foi condenado ao inferno (ex.: almas danadas; as penas dos danados)....




    Dúvidas linguísticas


    Venho por este meio pedir que me tirem uma dúvida relacionada com a palavra bolor: a correcta pronunciação da palavra acima referida é "bolor" (com o mesmo tipo de fonologia que existe em, por ex.: ardor ou timor) ou "bolór" (obviamente sem o uso do acento que coloquei, mas com um som como em pior ou maior). Pessoalmente penso que se pronuncia sem nenhum tipo de acentuação, mas desde que vim estudar para o Porto estou rodeado de gente que diz o contrário.


    Se se pode dizer que o verbo ser indica uma qualidade ou um estado permanente (ex. Ele é muito doente, O mar é salgado), enquanto o verbo estar indica uma qualidade ou um estado temporário ou pontual (ex. Ele está muito doente, O mar está calmo), qual é o uso de ser e estar em situações geográficas? Devo usar o verbo ser para dizer A escola é atrás da farmácia ou A escola está atrás da farmácia?