PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

ressumavas

dragoeiro | n. m.

Arbusto ou árvore (Dracaena draco) com folhas duras e lanceoladas, de cuja casca ressuma uma resina avermelhada, chamada de sangue-de-drago....


revimento | n. m.

Acto ou efeito de rever (ressumar)....


aguacento | adj.

Que é semelhante a água....


gemer | v. intr. | v. tr. | n. m.

Dar gemidos; soltar lamentos....


manir | v. intr.

Infiltrar-se ou alastrar lentamente....


marejar | v. tr. e intr. | v. intr. e pron.

Deixar passar ou sair pelos poros (um líquido)....


porejar | v. tr. e intr.

Verter ou sair pelos poros....


ressumar | v. tr. | v. intr. | v. tr. e intr.

Deixar passar ou cair gota a gota....


ressumbrar | v. tr. | v. intr. | v. tr. e intr.

Deixar passar ou cair gota a gota....


revelir | v. tr. | v. intr.

Fazer desviar (o humor), derivando-o de lugar....


transudar | v. intr. | v. tr.

Passar (um líquido) através dos poros do vaso que o contém....


rever | v. tr. | v. intr. | v. pron.

Tornar a ver....


verter | v. tr.

Deixar sair de si o líquido contido....



Dúvidas linguísticas



Descomentar: no FLiP existe a conjugação do verbo mas pelo que pesquisei na net e dicionários esta palavra não existe em Português. Penso que só é usada em termos informáticos e no Brasil. Qual será o seu significado?
O verbo descomentar não se encontra registado em nenhum dicionário de língua portuguesa à nossa disposição, mas uma pesquisa na Internet revela que é usado tanto em sites portugueses como em sites brasileiros. Nenhum dicionário consegue registar exaustivamente o léxico de uma língua, nomeadamente no que diz respeito a neologismos, dada a grande produtividade da língua, especialmente pela aposição de afixos a palavras já existentes. A palavra encontra-se bem formada, resultando da aposição do prefixo des- ao verbo comentar, e significa “retirar o carácter de comentário a” (ex.: o programador descomentou algumas linhas do código do programa).



Agradecia que me esclarecessem em que categoria gramatical podemos classificar a locução à espera e qual a melhor forma de dizer: estou à espera de ti ou estou à tua espera.
A locução à espera tem valor de advérbio (ex.: estou à espera há mais de 20 minutos), pelo que se pode classificá-la como uma locução adverbial.

Em relação à segunda questão, que diz respeito à locução prepositiva à espera de, de acordo com a Nova Gramática do Português Contemporâneo, de Lindley Cintra e Celso Cunha (p. 327), existem em português certas locuções prepositivas que permitem a substituição do pronome oblíquo tónico (neste caso, o pronome ti), quando antecedido da preposição de, pelo pronome possessivo correspondente (neste caso, o pronome tua). Assim sendo, ambas as construções devem ser consideradas correctas, à semelhança de casos como em frente de ti / à tua frente, em favor de ti / em teu favor ou à mercê de ti / à tua mercê.


Ver todas